The Game Plan (2007)

The Game Plan Další název

Herní plán

Uložil
esoon Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 533 Naposledy: 9.11.2019
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 820 928 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro The.Game.Plan.DVDRip.XviD-DiAMOND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omluvte za případné chyby,titulky ještě doopravím.

Subtitles by Pathy
Překlad by ESOON
IMDB.com

Titulky The Game Plan ke stažení

The Game Plan (CD 1)
733 820 928 B
The Game Plan (CD 2) 733 988 864 B
Stáhnout v ZIP The Game Plan
titulky byly aktualizovány, naposled 12.1.2008 12:37, historii můžete zobrazit

Historie The Game Plan

12.1.2008 (CD2) esoon Opravené zbývající chyby.
12.1.2008 (CD1) esoon Opravené zbývající chyby.
7.1.2008 (CD2) esoon Opravené chyby.
7.1.2008 (CD1) esoon Opravené chyby.
7.1.2008 (CD1) esoon Původní verze
7.1.2008 (CD2) esoon Původní verze

RECENZE The Game Plan

20.1.2008 12:55 X-Redik-X odpovědět
Tak to sedi ale nejsou predelavany takze kdo tam ma predesly titule tak ma 2x :-) ale jsinak v poho az na par slovicek jinak v poho hl. je ze je to CZ dikes
20.1.2008 12:44 X-Redik-X odpovědět
Skousim to tedka na verzy
The.Game.Plan.2007.SWESUB.DVDRip.XviD-pirat[Tanka fett].CD01(a CD02)
pak oznamim jak moc to potrebuje doladit nebo vubec:-)
11.1.2008 21:49 marpox odpovědět
bez fotografie
Moooooc dakujeeeem
9.1.2008 3:37 jemen odpovědět
bez fotografie
konecne cz, thx)
uploader7.1.2008 18:01 esoon odpovědět
Příjímám tvojí kritiku,titulky jsem překládal na rychlo a také budu ještě doopravovat co se dá.;-)
7.1.2008 17:32 Huy odpovědět
bez fotografie
Tady snad už každá lama překladá do cz, ne? Ale přitom neumi ani pravopis, nejlepší je, jak v tomto překládají slovenští přatelé; vždy se musím smát, když jejich překlad vidím; hned na zacatku: "dovedu do zasloubené"-dobře preklep, ale "Rebeli" je snad jako pro "pány" ne?! to bije do oci, jak přibitá kráva na vratech v Horní Dolní. Tak ať zachová kua "Rebels" a nikdo se zlobit nebude... Nebo taneček po touchdownu; prý: "Jdeš Joe!", ale používá se spíše: !Jeď..", ne? ;-) Dál již raději nenahlížím, každý chce být 1., ale je to pořád na úkor kvantity nad kvalitou. A není to tady ojedinělý případ. No, ale snaha se cení.. :-( A teď mě rozneste na kopytech :-D
7.1.2008 17:14 lenka.tucnak odpovědět
bez fotografie
Ani si nedokážete představit jak moc na tyhle titulky čekám ;-) ďěkuji mockaaa
7.1.2008 17:12 LukeH2O odpovědět
bez fotografie
Bomba, díkes!
7.1.2008 17:09 sima odpovědět
bez fotografie
Dekuji . . .
7.1.2008 15:13 Shakuta odpovědět
bez fotografie
Konecne, super!
7.1.2008 14:43 by PeiTeeR odpovědět
Huraaa ,konecne CZ,thX :-)
7.1.2008 13:41 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF