The Girl Who Played with Fire (2009)

The Girl Who Played with Fire Další název

Flickan som lekte med elden

Uložil
bez fotografie
majstersveta Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.10.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 261 Naposledy: 5.9.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 255 042 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 2_The.Girl.Who.Played.With.Fire.2009.iNTERNAL.DVDRip.XviD-FiRE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od StratosCZ ->http://www.titulky.com/Flickan-som-lekte-med-elden-157646.htm prečasované na túto verziu.
IMDB.com

Titulky The Girl Who Played with Fire ke stažení

The Girl Who Played with Fire (CD 1)
735 255 042 B
The Girl Who Played with Fire (CD 2) 731 250 328 B
Stáhnout v ZIP The Girl Who Played with Fire

Historie The Girl Who Played with Fire

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Girl Who Played with Fire

19.12.2010 16:42 vikec5 odpovědět
bez fotografie
taky prosím o přečasování na The Girl Who Played with Fire 2009 LiMiTED BDRip XviD-NODLABS
12.11.2010 15:42 mattoxx odpovědět
bez fotografie
poprosil by som precasovat na The Girl Who Played with Fire 2009 LiMiTED BDRip XviD-NODLABS

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB


 


Zavřít reklamu