The Good Guys S01E10 (2010)

The Good Guys S01E10 Další název

Vacation 1/10

Uložil
zvolda Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 220 Naposledy: 20.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 739 006 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Good.Guys.2010.S01E10.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad Miki226 a zvolda

Velmi povedený díl. Enjoy :-)

Na tomto seriálu je to velmi náročná práce, Dan začíná mluvit v čím dál tím větších šifrách, že ani google neví, co s tím. A navíc je to hodně ukecané.
Takže rozhodně poděkování a nějaký ten hlásek potěší.
IMDB.com

Titulky The Good Guys S01E10 ke stažení

The Good Guys S01E10
366 739 006 B
Stáhnout v ZIP The Good Guys S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Guys (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Guys S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Guys S01E10

11.8.2011 16:03 arrba odpovědět
bez fotografie
díky
16.7.2011 22:12 tech_sisqa odpovědět
bez fotografie
díííííííííky
19.12.2010 21:18 fikfikfik odpovědět
bez fotografie
Díky
2.11.2010 20:38 evelyn.ka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dík
uploader31.10.2010 21:35 zvolda odpovědět
jistě, že plánujeme překládat další díly. Ale bohužel teď není moc času. Určitě se ale dočkáte, slibuju.
31.10.2010 14:29 m.man odpovědět
bez fotografie
Díky za dobrou práci.
Neplánuješ překládat i další díly?
Už je venku s01e15.
24.10.2010 0:14 kovism87 odpovědět
bez fotografie
diky
20.10.2010 22:36 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky těšíme se na další díl :-)))
20.10.2010 19:38 array odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
20.10.2010 11:50 pavka odpovědět
bez fotografie
Koukám, že do děkování nikomu nechce, tak ted poděkování alespoň ode mne. Díky. Hlavně prosím nepřestávejte.
19.10.2010 14:55 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)


 


Zavřít reklamu