The Good Wife S07E08 (2009)

The Good Wife S07E08 Další název

Dobrá manželka7/8

Uložil
valsi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 364 Naposledy: 15.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 687 943 888 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.HDTV.x264.DIMENSION a HDTV.x264.LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Good Wife S07E08 ke stažení

The Good Wife S07E08 (CD 1)
687 943 888 B
Stáhnout v ZIP The Good Wife S07E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Wife (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Wife S07E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Wife S07E08

uploader27.11.2015 9:58 valsi Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 917591


Pánové Moudnik vs. Vidra, tento problém je přece pod Vaši rozlišovací schopnost. Přestaňte si k vůli hloupostem poměřovat pindíky.
27.11.2015 7:42 vidra odpovědět

reakce na 917575


slovo blbost je zcela na místě, pomluvy jsem našel ve tvém příspěvku, stačí si ho přečíst. pro příště važ prosím svá slova ty, než začneš někde své subjektivní názory prezentovat jako fakta, když zároveň přiznáváš, že danou věc nesleduješ. není to poprvé, kdy se ve svých příspěvcích otíráš o někoho jiného, takže pozor a to...
27.11.2015 4:11 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 916944


Možná bys měl více vážit slova svých příspěvků a reakcí. Blbost, pomluvy atd. Kde jsi našel pomluvy ? To jen dle tvého tvrzení je cosi "blbost" a spekulace o tom, kdo, a co ví, jsou vskutku jenom tvé spekulace. Tvé subjektivní názory na současný čs. dabing jsou rozdílné od těch mých. To je tak vše, co se dá napsat. Slovo blbost není na místě.
25.11.2015 22:42 mexx... odpovědět
bez fotografie
Děkuju Vám oběma, opět a znovu!
25.11.2015 15:55 vidra odpovědět

reakce na 916947


necetl jsem, ale uz ten uvod je jak z nejakeho bulvaru: "Proč má 180 lidí zakázanou práci v dabingu". kdyby to dal nekdo na net, prectu. zajimalo by me, jak moc je to vyvazene...
uploader25.11.2015 13:23 valsi Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 916944


Mohu Vás ubezpečit o tom, že nás rozhodí z tohoto zavedeného pořádku (titulky episody odvysílané v neděli, k dispozici pro zájemce v úterý večer), jenom zubatá s kosou, nebo co teď používá.
25.11.2015 9:48 datel071 odpovědět

reakce na 916944


Neříkám tak ani tak, protože dabované věci skoro nesleduju, ale hodně zajímavý článek o dabingu a poměrech v něm panujících byl v minulém Respektu (47/2015).
25.11.2015 9:30 vidra odpovědět

reakce na 916914


s tim dabingem pekna blbost, porad se da najit kvalitni dabing. jen to zjevne nevis, protoze to nesledujes. to neni duvod k pomluvam dabingu u nas...
25.11.2015 9:06 piškvorka odpovědět
bez fotografie
dakujem hlavne za rychlost :-)
25.11.2015 6:38 Jitoz odpovědět
Moc děkuji.
25.11.2015 3:43 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji a zároveň prosím, abyste se nenechali rozhodit tím, že některé TV stanice začaly vysílat nadabované díly. Dabing v této zemi skončil smrtí Františka Filipovského a Věry Galatíkové. Ani Miroslav Moravec již není mezi námi, proto zásadně jen titulky a nikdy jinak !
24.11.2015 23:14 vlada.kr odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
24.11.2015 21:55 kate23 Prémiový uživatel odpovědět
Díky, Díky, Díky :-) :-)
24.11.2015 21:44 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Bože, jak já Vás miluju! hehehehe Mockrát DĚKUJI!! :-D
24.11.2015 20:52 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.11.2015 20:47 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Paráda, dakujem
24.11.2015 20:39 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.11.2015 20:03 Martina312 odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nenašel by se někdo, kdo by překládal i spin off tohoto The Rookie: Feds? Prosím, prosím.
Moc moc moc prosím o překlad, už jsou to jen dva díly. Prosím prosím......
prosím pěkně o 5. díl,nemusí být hned,ale pěkně prosím,děkuji,jasno
Panebože, když už dělám titulky pomocí překladače, tak to aspoň přepíšu tak, aby to nebyla jedna vel
Překlad v cz nebo jak adle hodnocení je to lepší než slabá "trojka" což je super "thumbs up".
Byl bych vděčný za překlad, kinoryp už nahradil 6 gigový ful hd rip.
Ok.
Dodělám to až o víkendu. Zítra jedu na tři dny na služebku do Německa.
díky
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n


 


Zavřít reklamu