The Greatest Showman (2017)

The Greatest Showman Další název

Největší Showman

Uložil
Parzival
9
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 671 Naposledy: 28.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 589 934 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bluray Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Sedí na:
The.Greatest.Showman.2017.INTERNAL.1080p.BluRay.CRF.x264-SAPHiRE
The.Greatest.Showman.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
The.Greatest.Showman.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS
The.Greatest.Showman.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Greatest.Showman.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID
The.Greatest.Showman.2017.BRRip.XviD.AC3-XVID
... a určitě i jiné ripy ze stejného zdroje. (Bluray)
Pokud naleznete jakékoliv OCR chyby, prosím, vypište mi je do komentářů.
IMDB.com

Titulky The Greatest Showman ke stažení

The Greatest Showman
8 589 934 592 B
Stáhnout v ZIP The Greatest Showman
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2018 8:23, historii můžete zobrazit

Historie The Greatest Showman

8.4.2018 (CD1) Parzival Opraveny OCR chyby.
7.4.2018 (CD1) Parzival Původní verze

RECENZE The Greatest Showman

28.4.2020 16:03 Milhouse107 odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.1.2019 22:05 ko01281 odpovědět
Moc díky! :-)
5.11.2018 19:01 SedllYs odpovědět
bez fotografie
Díik moc! :-)
22.4.2018 14:09 mevrt odpovědět
bez fotografie
Film jsem už viděl, tak tady máš další OCR chyby.
Řádky 158 a 770 radši oprav podle zdroje, protože u nich jsem jen tipoval, co tam má vlastně být:
158 - Pane Smithi.
- Ano?
169 propuštěni
210 I (bez kurzívy)
289 jste vy
311 pannu
388 věříš
409 v očích
414 opouštíme
567 dobrodružně
569 zpovzdálí
628, 635 - ... (chybí mezera mezi pomlčkou a tečkami, psal jsem to už minule)
639 na druhý
690 rarity
750 Slavičí
770 Ne, ta je moc
789 senzace
791 švédskou slavici
860 neobyčejná
866 ač tomu
872 velice
948 Ó,
951 - Ó (chybí mezera, psal jsem již minule)
1000 neztrať
1116 Ne, nechápeš
1138 žili
1159 chci jít.
O, ó
1160 Chci jít.
O, ó
1284 Bohužel.
1299 Banka
1337 nutkání (bez čárky)
1430 Opakovaně. (neopraveno od minule)
1478 Á! (a opravit kurzívu)
1502 - Á! Á!
8.4.2018 10:28 liatitulky odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
uploader8.4.2018 8:23 Parzival odpovědět

reakce na mevrt


Díky, opraveno. ;-)
8.4.2018 5:06 mevrt odpovědět
bez fotografie
Všiml jsem si jedné chyby, která se v tebou ripnutých titulcích často vyskytuje. Pokud nějaká věta končí slabikou "ju", tak se místo "ju." objeví "j...".
Například v těchto titulcích se jedná o řádky 645 (nehraju.) a 1424 (zbožňuju.).
Jinak tady je pár dalších OCR chyb, ale třeba řádek 498 radši zkontroluj podle zdroje, protože film jsem ještě neviděl:
210 I kdybys
330 VÝJIMEČNÉ
462 Hej!
498 - Je?
- Ano.
626 - tuhle novou...
- svou...
628 - ...nabídnout
635 - ...až
951 - Ó,
972 - Ó, ó.
- Ó, ó.
973, 1330, 1477 opravit kurzívu
1016 - P. T.?
1080 ty a já.
1402 Já...
1408 být.
1430 Opakovaně.
1515 OSTATNÍM

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Zatím 2.série bude pomaleji přeložena, protože v souběhu s ní překládám film, který jsem slíbila. Al
    Všiml jsem si toho seriálu poněkud později, takže dodatečně děkuji za celou první sérii a také se tě
    Filmy s NW mam velmi rad, vopred vdaka.Liying Zhao, Ďakujem.Endless Loop (2018) blu-ray
    Malditos.S01E01.MULTi.1080p.MAX.WEB -DL.H264.DDP5.1.DDP2.0-K83
    Japonská zombie detektivka. Je někdo ochotný to zkusit? Anglické titulky jsou k mání, se samotným fi
    Děkuji moc, budu se na 2. sérii těšitProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
    I tenhle film jsem si dovolil zařadit mezi 50 nevýznamnějších filmů roku 1964, stejně jako další jap
    Sorop.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KQRM
    Taky bych chtěl nějakého překladatele poprosit o 4. sérii. Moc děkuji. ;)
    Též bych se chtěl přimluvit za ten překlad.
    Nech si beží, nechce sa mi nosiť drevo do lesa.
    Češi takéto sk slovné hračky nepoznajú...
    Der Fuchs ti ufujazdil...
    Aj som to chcel preložiť, ale zistil som, že jeden náš bývalý kolega to už "zbuchol", tak som sa na
    Skvělé info, moc díky.
    nemecké titulky Der.Fuchs.2022.German.1080p.BluRay.x264-GMA
    anglické titulky Der.Fuchs.2022.Deu.1080p.h264.ac3.Subs-bp
    a existuje, prosím i návod pro blondýny?Díky!
    Nevíte, jak nahradit bloknuté SC na w e..b...sh..a re? :) Děkuji.
    Předem děkujipardon (.srt) :-)
    Rust (2024) (1080p) [WEBRip] [x265] [10bit] [5 1] [YTS MX]
    Nikdo nepřeložil ani 5.sérii Slasher, natož tohle..
    Většinu titulků na SRT převést nemůžu, protože mají popisky třeba dopisů. Viz Baby Assassins 1 a 2 a
    Díky. Těším se.