The Greatest Showman (2017)

The Greatest Showman Další název

Největší Showman

Uložil
Parzival Hodnocení uloženo: 7.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 137 Celkem: 137 Naposledy: 19.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 589 934 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bluray Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Sedí na:
The.Greatest.Showman.2017.INTERNAL.1080p.BluRay.CRF.x264-SAPHiRE
The.Greatest.Showman.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
The.Greatest.Showman.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS
The.Greatest.Showman.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Greatest.Showman.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID
The.Greatest.Showman.2017.BRRip.XviD.AC3-XVID
... a určitě i jiné ripy ze stejného zdroje. (Bluray)
Pokud naleznete jakékoliv OCR chyby, prosím, vypište mi je do komentářů.
IMDB.com

Titulky The Greatest Showman ke stažení

The Greatest Showman (CD 1) 8 589 934 592 B
Stáhnout v jednom archivu The Greatest Showman
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2018 8:23, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Greatest Showman

8.4.2018 (CD1) Parzival Opraveny OCR chyby.
7.4.2018 (CD1) Parzival Původní verze

RECENZE The Greatest Showman

8.4.2018 10:28 liatitulky odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
uploader8.4.2018 8:23 Parzival odpovědět

reakce na 1149349


Díky, opraveno. ;-)
8.4.2018 5:06 mevrt odpovědět
bez fotografie
Všiml jsem si jedné chyby, která se v tebou ripnutých titulcích často vyskytuje. Pokud nějaká věta končí slabikou "ju", tak se místo "ju." objeví "j...".
Například v těchto titulcích se jedná o řádky 645 (nehraju.) a 1424 (zbožňuju.).
Jinak tady je pár dalších OCR chyb, ale třeba řádek 498 radši zkontroluj podle zdroje, protože film jsem ještě neviděl:
210 I kdybys
330 VÝJIMEČNÉ
462 Hej!
498 - Je?
- Ano.
626 - tuhle novou...
- svou...
628 - ...nabídnout
635 - ...až
951 - Ó,
972 - Ó, ó.
- Ó, ó.
973, 1330, 1477 opravit kurzívu
1016 - P. T.?
1080 ty a já.
1402 Já...
1408 být.
1430 Opakovaně.
1515 OSTATNÍM

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.přidávám se :)Super ti ides ako stroj na paradu dik :)Tatíci si počkají :o)ooo super, diky ze to prekladasdik
Díky za snahu, ale dokud nevyjde web-DL nebo BluRay, nebude asi k dispozici nic lepšího.Tyhle title
písal že som nepozeral začal som to pozerať reku skusim no je to brak totalny sem tam nieco sedi ale
Jsou to tytéž, o kterých mluví blacklanner. Všichni chodíme na stejné weby. :)
translátor
Zdravim, neprovadim upload na jine verze. Je potreba si stahnout na to program a vyzkouset sam.
Možno pomôžu ale na konci určite timing nesedí rozchádzajú sa čo som pozeral začiatok par viet nevyz
Je zrejmé, že chyba nebola v našom prijímači, ale zdá sa že programátor mal nočnú a pravdepodobne sa
Díky..))
Je to pochopiteľné, v rozpracovaných nie, ale v schválených je tá možnosť.
Ale tuná sa jedná o chyb
Našla by se dobrá duše, která by udělala překlad? Díky.
Moc děkuji.