The Hangover (2009)

The Hangover Další název

Vo štvorici po opici

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 928 Naposledy: 31.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 929 472 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Hangover.DVDRip.XviD-DoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z odposluchu: larelay a Marty
Tvorba casovania: Marty

Uzite si tuto fantasticku komediu :-)

Preklad je z odposluchu, preto ospravedlnte pripadne chybicky. Dakujem.

http://www.csfd.cz/film/249773-vo-stvorici-po-opici-hangover-the/

Ostatne verzie si nacasujeme sami, dakujem za pochopenie :-)
IMDB.com

Titulky The Hangover ke stažení

The Hangover
733 929 472 B
Stáhnout v ZIP The Hangover
titulky byly aktualizovány, naposled 14.11.2009 19:39, historii můžete zobrazit

Historie The Hangover

14.11.2009 (CD1) anonymní  
8.11.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE The Hangover

9.11.2011 0:25 asfik odpovědět
bez fotografie
Poprosiim na Jaybob-a precasovat.... velmi prosim
31.1.2010 18:46 sonopetyy odpovědět
bez fotografie
ej veru sedia na The.Hangover.2009.DvDRip-FxM
diky Vam
1.12.2009 11:33 radoslavko odpovědět
bez fotografie
jj, sedia aj na The.Hangover.2009.DvDRip-FxM
27.11.2009 8:52 idpatrik odpovědět
bez fotografie
taky bych prosil Refined diky moc
23.11.2009 23:55 jakubmacko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za preklad, niektore mená a čísla proste prekladať treba, vid napr. Kanturka a Zemeplochu. Nenechaj sa znechutiť Larelay, dobrá práca!!!
22.11.2009 20:45 majstersveta odpovědět
bez fotografie
ehm, vidra, ja mam pravo moje nazory hovorit kde sa mi zachce

a ad 2 - ak clovek nieco vytvori a niekto ma k tomu nejaku (aj ked malu a nedolezitu) pripomienku, tak slusnost hovori aby povedal preco je to tak a nie inak. tak ze "lebo medved" to je chovanie neslusneho cloveka

a ad 3 - na tvoje invektivy nebudem reagovat - ocividne mas nejaky psychicky problem
22.11.2009 20:13 vidra odpovědět
mixo11: ano, taky jsem pro nepřekládání a preferuji 911. pravda je ale taková, že snad v žádném českém dabingu a snad v žádných oficiálních českých titulcích číslo 911 neuvidíš (neuslyšíš). buď použijí 112 jako všeobecné číslo tísňové linky, jak je známo v evropě a tedy pochopitelné běžným lidem, nebo se tomu vyhnou nějakou jinou berličkou, aby číslo vůbec použít nemuseli.
22.11.2009 19:41 mixo11 odpovědět
bez fotografie
nechcel som na tuto vasu plnhodontnu diskusiu nijak reagovat, ale pridavam sa k majstrovysveta ze mena a cisla by sa prekladat nemali...
urcite nie : call 911, volaj 112 ;o)

ked v us filme bude niekto diktovat cislo svojho mobilneho telefonu, tak to prelozite ako predvolbu slovenskeho operatora > 09xx ? hehehehe, to je uplna hlupost..
22.11.2009 16:41 vidra odpovědět
tím jsem chtěl říct, že nemáš žádné právo někomu říkat své názory na to, jak reaguje, protože na blbce budou reagovat lidi vždy stejně...
22.11.2009 16:38 vidra odpovědět
majstersveta: už jsi dostatečně předvedl, že se umíš chovat jako neslušný neandrtálec a nevychovanec a své názory předkládáš jako jediné správné a ostatní se pletou. jsi jen nevychovanej zmetek...
22.11.2009 16:12 majstersveta odpovědět
bez fotografie
Ajvngou - prečo myslíš že neprekladám? niekoľko prekladov za sebou mám (nie len tituliek) - toho Brumbála som mal na mysli od začiatku v knihách že bolo chybou to preložiť - malo to ostať ako Dumbledore, v originále, ale keď to je už v knihách tak je samozrejmé že aj CZ titulkách - ten môj príklad o Brumbálovi bol mienený na chybu v oficiálnom preklade HP 1 knihy.

proste sa mi zdá nezmyselné hustiť do slovákov / čechov to že v USA sa na políciu (či inú pomoc) dovoláme cez 112 - pretože to nie je pravda -

a larelay - čudujem sa tvojej reakcii, keďže k faktickej výhrade si povedala "Je to moje rozhodnutie, nic s tym nenarobis." - proste ako absolutistický diktátor čo nemá záujem o diskusiu s plebejcami - fakt to ukazuje tvoj charakter.
22.11.2009 11:14 kochones odpovědět
bez fotografie
tiez by som rad titule na The.Hangover.UNRATED.720p.BluRay.x264-REFiNED diiiky
21.11.2009 21:19 Ajvngou odpovědět
Majstersvetá - ony se jména i některý věci PŘEKLÁDAJÍ (obzvlášť ten Brumbál, když ho tady KAŽDÝ zná jako Brumbála a ne anglické jméno), protože VÝZNAMOVĚ to lidé pochopí a třeba s tím související vtip. Jsou samozřejmě věci, které se nepřekládají. Dost mě zarazilo, že nepřekládáš, ale postuješ moudra jako je "základní překladatelská poučka", o který evidentně nemáš ani páru.
21.11.2009 20:13 majstersveta odpovědět
bez fotografie
vôbec nie, tvoje preklady sú super a ľudí ako ty (čo to robia zadarmo) obdivujem - keďže ja niečo také nedokážem - ale takýto detail mi nepripadá správne prekladať len s dôvodu že "v oficiálnych prekladoch sa to prekladá" - > veď ak vidím že niečo sa oficiálne robí blbo, tak to zmením. alebo tvoj cieľ je robiť preklady také aké sú oficiálne a nie najlepšie možné?
21.11.2009 17:58 majstersveta odpovědět
bez fotografie
ehm, titulky kvalitné, proti tomu nič, ALE, uvedomuje si prekladateľ že písaním 112 namiesto povedaného 911 vychováva ľudí k tomu aby si mysleli že v USA sa číslom 112 dovolajú pomoci? veď to je úplny nezmysel. všetci vieme že ten film sa odohráva v USA, že sa neodohráva na Slovensku, a tak logicky tam majú aj iné číslo na pomoc. - takéto veci "prekladať" mi príjde ako to keď niekto preloží Albus Dumbledore ako "Albus Brumbál" - proste čísla a mená sa neprekladajú, to je absolútne základná prekladateľská poučka
19.11.2009 18:49 Wormi13 odpovědět
bez fotografie
The.Hangover.2009.DVDRip.XVID.AC3-TST
17.11.2009 20:53 Kontrolko odpovědět
bez fotografie
dakujem
11.11.2009 20:06 svankes odpovědět
bez fotografie
Diky moc ľudkovia za Vašu ochotu. Inak sedia fajne aj na The.Hangover.2009.DvDRip-FxM.
9.11.2009 22:37 karajev2 odpovědět
bez fotografie
M@rty teba ako spoluautora som si vsimol neskor..
ale to nic nemeni na vdacnosti, ked venujes/te svoj volny cas nam ludom s nizssim prijmom :-D
9.11.2009 22:34 karajev2 odpovědět
bez fotografie
babenka nasa ako vzdy dokonala praca ;-)
dakujem pekne
9.11.2009 20:15 emperror Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem za dalsiu kvalitne odvedenu pracu!
9.11.2009 20:14 yZal odpovědět
bez fotografie
dik moc za titulky ale na riadku 17. máš chybičku - má to začínať 1:57 a končiť 2:00
8.11.2009 23:43 pathy odpovědět
bez fotografie
larelay, diky, si poklad.
8.11.2009 19:50 HQS odpovědět

•VďAkA•

8.11.2009 19:44 bubbic odpovědět
skvele, vdaka
8.11.2009 19:31 erwin10 odpovědět
bez fotografie
super rýchlosť diki

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku