The L.A. Complex S01E01 (2012)

The L.A. Complex S01E01 Další název

Down in L.A. 1/1

Uložil
bez fotografie
seekinangel Hodnocení uloženo: 31.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 207 Naposledy: 19.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 084 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.LA.Complex.S01E01.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po shlédnutí prvního dílu tohoto kanadského seriálu jsem se rozhodla, že se pokusím o překlad. Šlo to pomaleji, protože anglické titulky mají horší časování. Kdyby někdo z vás našel nějakou zásadní chybu, kontaktujte mě tady nebo na e-mailu. Pokud bude o titulky zájem, přeložím i další díly.

Nenahrávejte prosím titulky na uloz.to a jiné podobné servery.
IMDB.com

Titulky The L.A. Complex S01E01 ke stažení

The L.A. Complex S01E01 (CD 1) 358 084 000 B
Stáhnout v jednom archivu The L.A. Complex S01E01
Ostatní díly TV seriálu The L.A. Complex (sezóna 1)

Historie The L.A. Complex S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The L.A. Complex S01E01

3.9.2012 23:05 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky
uploader12.8.2012 17:22 seekinangel odpovědět
bez fotografie

reakce na 522801


Zkus filestube.com, tam by pár odkazů být mělo :-)
12.8.2012 9:21 Tessea odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
4.8.2012 20:43 pink.angeline odpovědět
bez fotografie
Holky kde stahujete tento seriál? Díky :-))
1.8.2012 10:31 Kwacenka odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc, už jsem myslela, že se do toho nikdo nepustí. :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našla by se dobrá duše?
Chlapi, velice vám oběma děkuji za překlad.
Dík za pomoc, to tlačítko som prehliadol.Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa