The L.A. Complex S01E02 (2012)

The L.A. Complex S01E02 Další název

Do Something 1/2

Uložil
bez fotografie
seekinangel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 174 Naposledy: 2.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 357 975 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.LA.Complex.S01E02.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po kapku delší době Vám přináším druhý díl kanadského seriálu The L.A. Complex. Tentokrát se seznámíme s některými dalšími postavami. Pokud by někdo v titulkách našel nějakou zásadní chybu, může se mi ozvat na e-mail uvedený v profilu. Snad se budou titulky líbit.

Nenahrávejte prosím titulky na uloz.to a jiné podobné servery.
IMDB.com

Titulky The L.A. Complex S01E02 ke stažení

The L.A. Complex S01E02
357 975 000 B
Stáhnout v ZIP The L.A. Complex S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The L.A. Complex (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The L.A. Complex S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The L.A. Complex S01E02

30.8.2012 12:34 morawwak odpovědět
bez fotografie
díky!
uploader15.8.2012 19:13 seekinangel odpovědět
bez fotografie

reakce na 525639


Pracuju na dalším díle, maximálně do konce týdne by měl být hotov :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.