The League S05E08 (2009)

The League S05E08 Další název

Liga snů 5/8

Uložil
bez fotografie
Pajky the trilobit Hodnocení uloženo: 3.3.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 85 Naposledy: 20.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 219 035 281 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zbývá ještě spoustu práce. Stále nám chybí polovina páté série (5) a celá šestá řada (13). Takže to určitě nějakou dobu potrvá, ale budeme se snažit, protože tenhle seriál si jistě překlad zaslouží...

Překlad: Niky a Pajky

Bližší informace k vydání dalších dílů vždy na serialzone.cz

Každé poděkování a zpětná vazba potěší a motivuje do další práce

Doufám, že se vám bude líbit i náš překlad.

P.S.: Bohužel na překlad The League nezbývá tolik času, kolik bychom si představovali. Momentálně se podílíme na překladu jiných seriálů, které se aktuálně vysílají, což znamená, že jsou upřednostňovány. Rád bych tento seriál dopřekládal, ale nedokážu odhadnout, kdy se tomu budeme moci opět plnohodnotně věnovat. (Možná během letní sezóny?)

Rád bych našel někoho, kdo by mi s překladem pomohl. Takže pokud někdo takový je, ať neváhá a ozve se. Určitě se nějak domluvíme a pomůže to k tomu, aby znovu odsýpalo...
IMDB.com

Titulky The League S05E08 ke stažení

The League S05E08 (CD 1) 219 035 281 B
Stáhnout v jednom archivu The League S05E08
Ostatní díly TV seriálu The League (sezóna 5)

Historie The League S05E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The League S05E08

4.3.2015 22:03 Astinus odpovědět
bez fotografie
taky děkuji :-)
uploader4.3.2015 20:25 Pajky the trilobit odpovědět
bez fotografie

reakce na 840210


Díky za odezvu! Pokud se ale nenajde nikdo, kdo bych chtěl pomoci, tak se obávám, že se frekvence vydávání titulků jen tak nezrychlí :-(
4.3.2015 19:44 R1k1nko Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem ! je super ze na tomto super super serial robite titulky !! DIKY MOC

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p
Už jsem o tomto psal v dotazu ohledně hry Bridge, ale tahle věc se vyskytuje i v jiných karetních hr
věděl jsem to,seš prostě nejlepší a nejrychlejši děěěěěkkkuuujjjjuuu