The Librarians S04E01 (2014)

The Librarians S04E01 Další název

And the Dark Secret 4/1

Uložil
jeriska03 Hodnocení uloženo: 17.12.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 197 Naposledy: 13.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.librarians.us.s04e01.webrip.x264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: Pe$
korekce: jeriska03

Titulky jsou nejdříve na www.neXtWeek.cz


Prosím, nedávejte titulky na jiné servery bez mého vědomí. Přečasy pouze po dohodě. Díky.
Za hlasy a kladné hodnocení moc děkujeme, kritiku ustojíme.
IMDB.com

Titulky The Librarians S04E01 ke stažení

The Librarians S04E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Librarians S04E01
Ostatní díly TV seriálu The Librarians (sezóna 4)

Historie The Librarians S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Librarians S04E01

26.12.2017 23:54 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
19.12.2017 16:27 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader19.12.2017 12:40 jeriska03 odpovědět
přečasy budou, jen nejdřív dopřekládáme ten druhý díl, pak se vrhnu na všechny možný verze a načasuju je. Ze zkušenosti z předchozích let, nemusí být přečas pouze o posunech, ale často se tam v jiných verzích i měnily dialogy. Prosím o trochu předvánoční trpělivosti, děláme, co se dá.
18.12.2017 19:50 stanimir odpovědět
bez fotografie
A co takhle přečas na HDTV.x264-CRAVERS. Díky
18.12.2017 18:36 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka!
Nespravíš, prosím, prečas na verziu 1080p.WEB.X264.BAMBOOZLE?
18.12.2017 13:08 kormutok odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
Update. :)
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez
No - pokud mám mluvit za svoji část řady, tak jsem se s tím pro MKVčko s*al týden, prolezl všemožná
namátkou se dívám, že by to mohl zvládnout jakýsi easysup. ale určitě toho bude na výběr víc.
nevím, proč tu řada lidí píše ty divné věci o tom, že to nejde, ale mkv je kontejner, stejně jako av
Pokud nezasáhneš do MKVčka a neuděláš ty titulky jako hardsubs (natvrdo vypálené do videa), tak se v
nie som moc technicky typ,tu je len taka moja laicka odpoved.mozno sa pletiem.
myslim,ze konverzii
Nemusíš zakládat požadavek, dělám na tom. Jen to nebude hned jak první díl.
Tak jsem stáhl FORMATFACTORY - Kaspersky mi hlásil Malware, vymazal soubor a restartoval PC, stáhl j
Ahoj, hlavně mi jde o zvětšení písma - aby staroušci viděli :-) S tagy netuším, jak se pracuje.
Prosím přeloží to někdo? Mohu ripnout anglicke titulky.
bude 2 dil?
Tady je to celé, základní šablonu sem nemůžu za boha zkopírovat.


Omlouvám se za duplicitu, nějak mi to blbne.