The Listener S04E06 (2009)

The Listener S04E06 Další název

  4/6

Uložil
bez fotografie
svacula Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 147 Naposledy: 15.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 370 518 596 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Listener.S04E06.HDTV.x264-BAJSKORV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
HDTV-BAJSKORV, HDTV-AFG, 720p-BAJSKORV
IMDB.com

Titulky The Listener S04E06 ke stažení

The Listener S04E06
370 518 596 B
Stáhnout v ZIP The Listener S04E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Listener (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Listener S04E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Listener S04E06

24.10.2014 11:09 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moje práce má nožičky-a stejně koukám.Prosím ještě.Za title moje veliké díky
18.10.2014 21:55 SZoja odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc !!!
8.10.2014 17:59 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
8.10.2014 16:21 tetaeva odpovědět
bez fotografie
děkuji děkuji děkuji
8.10.2014 12:05 hledac3 odpovědět
bez fotografie
nepracuju - koukám, moc děkuju
8.10.2014 6:30 jirkab odpovědět
bez fotografie
moc dík
8.10.2014 6:02 pateylm odpovědět
bez fotografie
děěěkkkuuujjjjiii

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji