The Longest Ride (2015)

The Longest Ride Další název

 

Uložil
arilka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 922 Naposledy: 13.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 915 120 019 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Odzkoušeno na: 720p.BluRay.x264.YIFY
HDRip.XViD.AC3-ETRG
720p.BluRay.x264-SPARKS
IMDB.com

Titulky The Longest Ride ke stažení

The Longest Ride
915 120 019 B
Stáhnout v ZIP The Longest Ride

Historie The Longest Ride

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Longest Ride

5.9.2016 14:25 Lu2_cz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuju pěkně :-)
12.11.2015 12:08 Jaksa odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
11.9.2015 21:08 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
4.8.2015 19:23 cynik odpovědět
bez fotografie
díky...
28.7.2015 20:18 Floret odpovědět
bez fotografie
díky
28.7.2015 20:18 Floret odpovědět
bez fotografie
díky
22.7.2015 14:36 johny.nov odpovědět
bez fotografie
Moc díky!
21.7.2015 20:52 MareekF92 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
21.7.2015 17:46 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.7.2015 15:04 Methju odpovědět
bez fotografie
Díky...len jedna maličkosť, vo filme sa jedná o Severnú Karolínu a nie Južnú...
19.7.2015 12:16 myla20 odpovědět
bez fotografie
děkuju moc :-)
18.7.2015 8:41 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
17.7.2015 10:47 romco2365 odpovědět
bez fotografie
ďakujem

16.7.2015 23:57 dancattt odpovědět
bez fotografie
Super, dekuji moc :-)
16.7.2015 16:17 Little.Wolfie odpovědět
Děkuju moc za skvělou práci.. :-)
15.7.2015 21:54 rostay odpovědět
bez fotografie
Dobrý film, díky za titule...
15.7.2015 21:01 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.7.2015 19:52 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
15.7.2015 19:28 Aria85 odpovědět
bez fotografie
moc moc dekuji :-)
15.7.2015 18:56 cmelak1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliký dík
15.7.2015 15:02 blumik odpovědět
bez fotografie

reakce na 879060


Jen ještě malá poznámka k překladu. V titulcích je zaměnována Jižní za Severní Karolínu...:-)
15.7.2015 14:51 Dennynka94 odpovědět
bez fotografie
Šekuju pěkně :-))
15.7.2015 12:26 Rainbowe odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju!
15.7.2015 11:45 renduli.j odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji! :-))
15.7.2015 10:38 vevisek007 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuju moc :-)
15.7.2015 10:35 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.7.2015 10:28 parawhorechrist odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
15.7.2015 10:23 blumik odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
15.7.2015 9:29 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.7.2015 2:53 Peter82_197 odpovědět
bez fotografie
super, děkuji moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....