The Magicians S02E09 (2015)

The Magicians S02E09 Další název

V zajetí kouzel 2x09 2/9

Uložil
Bladesip Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.3.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 283 Naposledy: 16.7.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 880 210 360 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: GaRaN_, Janel, Verča
Korekce: Bladesip

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).

Sedí na verze:
The.Magicians.US.S02E09.HDTV.x264-FLEET
The.Magicians.US.S02E09.720p.HDTV.x264-FLEET

O přečasy na jiné verze si pište v komentářích.
O úpravu/přečasování se postaráme sami.
Případné chyby se nám neváhejte sdělit v komentářích.

Prosím, nenahrávejte titulky na jiné servery.

Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky The Magicians S02E09 ke stažení

The Magicians S02E09
880 210 360 B
Stáhnout v ZIP The Magicians S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Magicians (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2017 17:39, historii můžete zobrazit

Historie The Magicians S02E09

30.3.2017 (CD1) Bladesip  
30.3.2017 (CD1) Bladesip Původní verze

RECENZE The Magicians S02E09

20.4.2017 9:04 Holesinska.M odpovědět
Díky.
6.4.2017 16:53 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
30.3.2017 20:13 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
30.3.2017 18:57 Spike_ma odpovědět
bez fotografie
Dekuji
30.3.2017 18:18 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va