The Marvelous Mrs. Maisel S01E06 (2017)

The Marvelous Mrs. Maisel S01E06 Další název

1x06 - Mrs. X at the Gaslight 1/6

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 22.6.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 70 Celkem: 164 Naposledy: 25.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 042 104 320 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB.H264-STRiFE, 1080p.WEB.H264-STRiFE, WEB.H264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/the-marvelous-mrs-maisel

Pokud chcete mou práci odměnit:
www.lukascoolarik.webnode.cz

S titulky nemanipulujte a nenahrávejte je na jiné weby bez mého svolení.
IMDB.com

Titulky The Marvelous Mrs. Maisel S01E06 ke stažení

The Marvelous Mrs. Maisel S01E06 (CD 1) 1 042 104 320 B
Stáhnout v jednom archivu The Marvelous Mrs. Maisel S01E06
Ostatní díly TV seriálu The Marvelous Mrs. Maisel (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 4.9.2018 18:09, historii můžete zobrazit

Historie The Marvelous Mrs. Maisel S01E06

4.9.2018 (CD1) lukascoolarik  
23.8.2018 (CD1) lukascoolarik  
22.6.2018 (CD1) lukascoolarik Původní verze

RECENZE The Marvelous Mrs. Maisel S01E06

8.8.2018 14:34 milosu odpovědět
bez fotografie

reakce na 1176185


Opravdu zdařilý seriál. Díky za titulky!
8.8.2018 1:26 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za preklad
vyberáš si výborné tituly
uploader5.8.2018 18:37 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1175668


Tvé poděkování přispělo k mému rozhodnutí dokončit překlad posledních dvou epizod v průběhu srpna. :-) Stav překladu bude možné sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16333
5.8.2018 17:58 alsy odpovědět
Snad tě moje poděkování natolik potěší, že přidáš ještě alespoň jeden díl ;-)
6.7.2018 22:08 pajinka131 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju za skvělé titulky! :-)
28.6.2018 15:47 Stik odpovědět
Díky moc, pro některé jedince je i poděkování problém... :-/
uploader23.6.2018 23:19 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1167404


Gratuluju. Jako první ze tří dosavadních komentátorů jsi přispěl/a ke splnění jednoho z mých kritérií pro pokračování v překladu. :-)
23.6.2018 21:24 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
uploader23.6.2018 19:47 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1167375


To trošku předbíháš, ne? ;-)
23.6.2018 19:44 martin765 odpovědět
bez fotografie
A budeš robiť druhú sériu?
uploader23.6.2018 14:23 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1167307


Přece bych neměl nějaké nesplnitelné požadavky. :-D Zatím to ale nevypadá moc dobře.
23.6.2018 14:15 fajstik02 odpovědět
bez fotografie
A maji sanci?
uploader23.6.2018 11:38 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1167274


Stanovil jsem si takových pár "kritérií", a pokud budou splněna, překlad dokončím.
23.6.2018 11:37 fajstik02 odpovědět
bez fotografie
Budes prekladat z zbyle 2 dily?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďakataky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE+TBSok a na jakou verzi se bude prekladat?no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko
Vopred vďaka, aj za výber takéhoto atraktívneho titulu.
Na překladu poctivě pracuji.
Také se k prosbě připojuji.Překlad by skutečně bodnul.Předem díky.
Něco pro fanoušky Gustave Kerverna. Tak trochu surreální film o lidech v paneláku. Našel by se odváž
poprosim titulky, cakam na to uz dlhoDěkuji za zprávu.