The Midnight Meat Train (2008)

The Midnight Meat Train Další název

 

Uložil
bez fotografie
Rutz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 462 Naposledy: 26.3.2022
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 632 524 800 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Midnight.Meat.Train.2008.R5.XviD-TDM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil z anglického odposlechu Rutz pro verzi The.Midnight.Meat.Train.2008.R5.XviD-TDM.

Dosavadní anglické titulky, které se nachází na větších serverech s titulkami, se vzhledem k jejich kvalitě, daly použít jen na časování. Ve většině případů se jejich obsah naprosto rozcházel se zněním filmu.

TITULKY NA DALŠÍ VERZE SI UPRAVÍM SÁM, PŘÍPADNĚ NA POŽÁDÁNÍ PŘENECHÁM KOMUKOLIV JINÉMU.

!! NAHRÁL JSEM VERZI S KOREKTUROU, NAŠEL JSEM PÁR PŘEKLEPŮ A JEDNU CHYBU.
IMDB.com

Titulky The Midnight Meat Train ke stažení

The Midnight Meat Train (CD 1)
632 524 800 B
The Midnight Meat Train (CD 2) 645 178 304 B
Stáhnout v ZIP The Midnight Meat Train
titulky byly aktualizovány, naposled 7.10.2008 23:23, historii můžete zobrazit

Historie The Midnight Meat Train

7.10.2008 (CD2) Rutz verze s korekturou
7.10.2008 (CD1) Rutz verze s korekturou
7.10.2008 (CD1) Rutz Původní verze
7.10.2008 (CD2) Rutz Původní verze

RECENZE The Midnight Meat Train

5.2.2009 12:31 randsomCZ odpovědět
bez fotografie
parada diky
16.1.2009 2:23 Duke Nukem odpovědět
bez fotografie
supr tohle alespon normalni preklad :-) diky
8.11.2008 16:04 bubbic odpovědět
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.


 


Zavřít reklamu