The Midnight Meat Train (2008)

The Midnight Meat Train Další název

Midnight Meat Train

Uložil
bez fotografie
mildak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 574 Naposledy: 18.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 904 896 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro MMT.LiMiTED.DVDSCR.XviD-iFN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Midnight Meat Train ke stažení

The Midnight Meat Train
733 904 896 B
Stáhnout v ZIP The Midnight Meat Train

Historie The Midnight Meat Train

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Midnight Meat Train

24.11.2009 15:07 pcbflare odpovědět
bez fotografie
"whatever you do, don't mention Maya" neznamena nezminuj se o tom Maye, ale nezminuj se O Maye... je to uplne jasne i z kontextu, protoze ta zena preferuje svobodne umelce... a Maya je jeho tim padem nezadouci pritelkyne...
28.1.2009 23:46 Keero odpovědět
bez fotografie
Asi som si mal najskor precitat komenty od ludi na tieto titulky lebo som na 9 minute a ten preklad teda fakt nie je bohvieco...
18.1.2009 21:54 jerry27 odpovědět
bez fotografie
tak filmeček je docela dobrej...ale ty titulky mi připadaj spíš jako improvizace. Fakt některé překlady jsou mimo mísu. Ale i přesto díky za snahu... v podstatě ten kdo trochu umí anglicky, tak to pochopí sám.
1.1.2009 23:40 xwyhul odpovědět
bez fotografie
tak není tam pár chybek, je tam moře chybek. Žádný překlepy, ale přímo špatně přeložený slova a dokonce věty. Uplně to bije do očí a uší. Škoda, že neumim rusky, chtěl bych vidět ty ruský titule.
1.1.2009 23:35 xwyhul odpovědět
bez fotografie
Tak jsem začal koukat. Moc dík za titule. Ale už během prvních 6ti minut jsem našel minimálně 3 chybky v překladu. Buď slova nebo rovnou celá věta. Např. 6:34 "A to je co?" v originále říká "Whatever you do, dont mention maya"
"cokoli jsi dělal, nezmiňuj se o tom maye".
Nikdy jsem nepřekládal, ta anglická věta nemusí být na 100% zprávně, ale ten překlad tady je 100% špatně. I o tom jak se zmiňuje koho má maya ráda, tak je tam chyba. Místo lidí jedinečných, tak má ráda lidi nezadané.
28.12.2008 12:59 gargantua odpovědět
bez fotografie
Díky ti. Už se na ten film těším. Barker je klasik. Snad bude film alespoň polovinu atmosféry, kterou měla povídka. Řezník z metra :-).. váááá ... četl jsem to když mi bylo tak 12

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR