The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)

The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor Další název

Mumie 3: Hrob Dračího císaře

Uložil
kuris25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 563 Naposledy: 4.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 951 857 152 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro The.Mummy.Tomb.Of.The.Dragon.Emperor.2008.DVDScr.DivX-LTT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Marty
Thx Jamesjohnjimbo, Larelay, Kancirypak

"Úpravy na další verze udělá tvůrčí tým!"

Byly nutné jisté úpravy a přečasování nestandartním poměrem. (z 23.976 FPS resp. 25 FPS nepomohlo)
IMDB.com

Titulky The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor ke stažení

The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor
951 857 152 B
Stáhnout v ZIP The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor

Historie The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor

1.9.2008 1:39 nck628 odpovědět
bez fotografie
Diky za tittle. ;-)
28.8.2008 6:04 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
bratt: lidé si tu na žádnou grupu nehrají. uvědom si, že vše dělají ve svém volném čase a zadarmo, titulkům věnují několik hodin a pak se začnou objevovat lidé, co jim začnou zasahovat a upravovat jejich překlady. kdyby to tu bylo volnější jako na ostatních webech, tak by existovalo na některé filmy tolik verzí titulků, že bys jen hodinu hledal ty správné, které ti na to vůbec sedí. asi 70% lidí není schopná při uploadování titulků uvést, o jaký releas se jedná. lidé, co si vyhrazují práva, vyplňují veškeré informace poctivě...
27.8.2008 22:06 xxxpower2 odpovědět
bez fotografie
Neviete kde je nieco na Axxo?
uploader27.8.2008 8:42 kuris25 odpovědět
Tak to jsem nevěděl. Chápu, že si t id, kteří t tituky pracně přeloží chtějí i načasovat další verze. Je za tím přeci jenom kus jejich práce. Šlo mi spíš jenom o urychlení, aby se mohlo v krátkém čase co nejvíc lidí dostat k té správné verzi titulků pro film. Obzvlášť, když je ten film teďka "IN". Děkuji tedy za umístění, možná se pustím do vlastního překladu, třeba The Objective(2008), pokud seženu anglickou verzi titulků..
27.8.2008 8:07 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
kuris25: na stránkách jsou lidé, kteří si většinou svoje titulky chcou časovat sami a vyhrazují si právo i na další úpravy a časování na jiné verze, aby své titulky měli víc pod kontrolou a lidi jim do toho nekontrolovaně nezasahovali. pokud u svých titulků mají napsáno, že si další verze upravují sami, časování od jiných lidí se neschvaluje. U této verze jsem měl od Martyho svolení, že nebude vadit, když to schválím, tak jsem jen upravil poznámku o dalších úpravách, aby v tom nebyl zanesen zmatek do budoucna...
uploader27.8.2008 7:56 kuris25 odpovědět
Nevidím důvod, proč by mělo být špatně, že jsem to korektně přečasoval na tuto verzi. Nebylo to vůbec snadné. Musel jsem sledovat na třech místech filmu zpoždění zvuku vůči titulkům, vypočítat z toho vhodný poměr a jelikož mě vyšel na každém z těch míst (čtvrtina, půlka, poslední čtvrtina) trošku jiný, tak jsem ho zprůměroval a použil tu nejvhodnější hodnotu.Pak jsem ještě opravil nějaké chybky a drobné překlepy. Tzn., chcete říct, že realizační tým si stáhne všechny verze tohoto filmu, otestuje na nich titulky, opraví a znovu otestuje? To je docela dost práce, nehledě na to, že jenom stažení těch verzí může trvat řádově dny. Od včerejška, kdy jsem ty titulky vystavil už si to stáhlo 59 lidí. 59 lidí, kterým jsem ušetřil práci s přečasováním... Nikdo vám tím neubírá zásluhy za překlad...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]