The New Normal S01E02 (2012)

The New Normal S01E02 Další název

The New Normal S01E02 1/2

Uložil
haroska Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 837 Naposledy: 21.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 158 475 477 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL + 720p.dimmension Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad : Haroska
Korekce : Marky852
pro web www.cwzone.cz

Užijte si opět úžasný druhý díl. Objevuje se tu hodně hovorových frází a narážek a vtípků - takže kdokoliv, cokoliv najdete. Budu ráda za připomínky.
IMDB.com

Titulky The New Normal S01E02 ke stažení

The New Normal S01E02
158 475 477 B
Stáhnout v ZIP The New Normal S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The New Normal (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The New Normal S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The New Normal S01E02

20.1.2013 12:55 viki200 odpovědět
bez fotografie
dakujem
20.9.2012 22:56 ivviee odpovědět
bez fotografie
ďakujem krásne
20.9.2012 19:22 iq.tiqe odpovědět
Dík za titulky
16.9.2012 14:15 CarevnaAlena odpovědět
bez fotografie
díky :-)
13.9.2012 18:36 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
13.9.2012 18:21 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
13.9.2012 17:30 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.