The Newsroom S01E06 (2012)

The Newsroom S01E06 Další název

Bullies 1/6

Uložil
Umpalumpa3 Hodnocení uloženo: 7.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 544 Naposledy: 14.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 398 498 510 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Newsroom.2012.S01E06.HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Korekce: KevSpa

www.edna.cz/the-newsroom/

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky The Newsroom S01E06 ke stažení

The Newsroom S01E06 (CD 1) 398 498 510 B
Stáhnout v jednom archivu The Newsroom S01E06
Ostatní díly TV seriálu The Newsroom (sezóna 1)

Historie The Newsroom S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Newsroom S01E06

31.7.2013 13:09 Bafko odpovědět
bez fotografie
existuje nekde precas na HD ? Dekuji
26.2.2013 17:33 papuliak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.1.2013 8:31 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 574835


btw, skvelé titule, fakt skvelé !
6.1.2013 8:29 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 572489


Ďakujem, našla som na webshare.cz
uploader30.12.2012 20:00 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 572415


Zkus se na edna.cz podívat do fóra :-)
30.12.2012 17:20 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
titulky sú, ale nenašla som seriál. Nemáte niekto ? alena45@gmail.com
24.8.2012 20:31 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky
9.8.2012 17:51 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mocx Vám DĚKUJI !! :-)
8.8.2012 18:39 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.8.2012 17:37 bohuslaf odpovědět
t h a n x
8.8.2012 11:13 avalito odpovědět
bez fotografie
díky za tvou práci ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za