The Newsroom S03E02 (2012)

The Newsroom S03E02 Další název

Run 3/2

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.11.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 956 Naposledy: 17.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 272 229 112 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Newsroom.2012.S03E02.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: makishek
Korekce: GreaterFool

www.edna.cz/the-newsroom/

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.

Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky The Newsroom S03E02 ke stažení

The Newsroom S03E02
2 272 229 112 B
Stáhnout v ZIP The Newsroom S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Newsroom (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.11.2014 22:42, historii můžete zobrazit

Historie The Newsroom S03E02

29.11.2014 (CD1) Umpalumpa3  
28.11.2014 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE The Newsroom S03E02

12.12.2015 19:14 pass1234 odpovědět
bez fotografie
sedi i The.Newsroom.S03E02.HDTV.x264-KILLERS
19.12.2014 20:05 houser22 odpovědět
bez fotografie
Jste fakt borci, že to pro nás všechno překládáte. Musí to být spoustu práce. Díky moc!
1.12.2014 11:18 reqiuem odpovědět
Diky!
1.12.2014 9:25 hasi191 odpovědět
bez fotografie
Diky moc
29.11.2014 23:46 Nevada_noir odpovědět
Díky moc.
29.11.2014 22:02 brundibara odpovědět
bez fotografie
diky! Super!
28.11.2014 20:52 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.11.2014 20:08 redmarx odpovědět
bez fotografie
diky, diky, diky. uz jsem se nemohl dockat a ted se zase nemuzu dockat az prelozis treti dil, ale je mi jasny, ze takhle ukecanej serial je hrozne narocnej, jeste jednou diky.
28.11.2014 12:05 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...