The Office S07E23 (2005)

The Office S07E23 Další název

Kancl S07E23 7/23

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 29.7.2020 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 18 Celkem: 21 Naposledy: 12.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 346 550 644 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Office.US.S07E23.The.Inner.Circle.1080p.BluRay.x264-DEiMOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Maroon
Přečas: badboy.majkl

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Office S07E23 ke stažení

The Office S07E23 (CD 1) 2 346 550 644 B
Stáhnout v jednom archivu The Office S07E23
Ostatní díly TV seriálu The Office (sezóna 7)

Historie The Office S07E23

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Office S07E23

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s
Ještě bych jednou připomněl, že existujete ve světě celkem známý film The Spy who Came in from the C
Capture.Kill.Release.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee 5.35 GB
Capture.Kill.Release.2016.72
nehraj tu starýho brouka :D se dívím, že se tu o tom ještě píše, včera jsem tady moc psal a dnes mám
Teď mě napadlo, co tak na starýho brouka?
Asi bych doporučil neměnit jména, berušku a ptáka dát nějak dohromady neumím.
Lady Bird bych asi ne
a nebo, a to je taky moznost - na první dámu a jejího starýho
co takhle "na první dámu a jejího dědu?"
No a jak to mam prelozit to lady Bird a grandpa Bird aby to davalo trochu smysl?
Je třeba asi zmínit, že je to situační komedie, kde proti sobě stojí Američanka
a Angličan. Takže
Prislo mi divny, že by byl někdo překvapený, ze Angličan umí udělat čaj, obvzlášť, když následující
Máš pravdu, má to spoustu významů.Tesla (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]
Brew muže být i prekapavana káva, takže “Na Angličana děláš dobrý kafe.”
Jde o narážku na kulturní
Kouknul jsem na předmětné pasáže a trochu to poopravím.
Na Angličana děláš fakt dobrý čaj. Na první
27/8 WEB-DL. Bude tam německé audio (je to německý film) + německé a anglické titulky.
Vůl zůstane volem i kdyby na housle hrál. Bez ohladu na narodnost. Mne osobne je fuk, ci je preklad
Ak na tom do konca mesiaca začne pracovať, tak mu dám teraz hlas a budem mu dávať hlasy najmenej do
Ahoj, kdyby měl někdo chvíli času. Druhá řada vyšla s českými titulky, ale bohužel z první řady jsou
Proč myslíš?
Bohužel, film jsem neviděl, neznám souvislosti.
Takovy poboureni kvuli linku, ktery je zapadly nekde v pozadavkach a najde ho jen par vyvolenych a t
Don't feed the trolls... just dont!
Ty jo docela překvapila reakce! i když ono to dává smysl je to jako u všeho někdo si s tím dává prác
Tak to se ti moc nepovedlo:)
Už by sa 26.8. mali objaviť nejaké CAMíky. Už sa teším, keď to bude v kinách. :-)
Předpokládám, že text se týká filmu, co máš v rozpracovaných.
Pro Angličany, děláš fakt dobrý čaj.
Lassie Come Home (2020) HDCAM 720p [Hindi-Sub] x264 - 1XCinema (nemecký cam s hindickými titulkami)