The Outpost S02E01 (2018)

The Outpost S02E01 Další název

  2/1

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.7.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 128 Naposledy: 12.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 470 746 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Outpost.S02E01.We.Only.Kill.to.Survive.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jen přečasováno

Přeložila channina

www.Titulky.com


IMDB.com

Titulky The Outpost S02E01 ke stažení

The Outpost S02E01 (CD 1) 1 470 746 000 B
Stáhnout v ZIP The Outpost S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Outpost (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Outpost S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Outpost S02E01

30.7.2019 19:35 zyprexa Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedia i na verziu:The.Outpost.S02E01.We.Only.Kill.to.Survive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Díky
30.7.2019 18:48 zyprexa Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Star Wars anime style? To vypadá cool...
Jestli jsou z opensub., tak je to translator.:-(
Vďaka, ako vždy... Tvoj výber je vždy podnetný.
Hodně dík za překlad, čekám na to jak na smilování, ale až to bude tak to bude, normální člověk to p
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge
Aha, asi v době kdy jsem nahrával titulky (17.9.2021) to ještě nebylo opravené, čímž mi z titulků zm
anglické titulky
Tak vidím, že je tomu dnes měsíc, co jsem překlad zapsal.
No, korektury by byly jakž takž hotovy, j
Hlasy rozdány, tak aspoň takto v poznámce.

https://www.titulky.com/Barb-and-Star-Go-to-Vista-Del
Dobře hodnocený thajský horor už lítá někde venku, anglické titulky přiloženy ...... Poprosím o přek
The.Medium.2021.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264děkuji
Proč přestalo překládat titulky, jsem přece neslyšicí !
Každej, kdo sem nějaké titulky nahrával, ví, že konverze na ANSI se tu dělala automaticky při upload
Díky za vysvětlení.
plánuje niekto prekladať? napríklad ten dobrák, čo prekladal minulú sériu NCIS:NO?
Máš to na mailu.
https://www.csfd.cz/uzivatel/315423-dharter/prehled/
A co poprosit K4rm4d0n???díky!
Mne by spíš zajímalo, proč píšeš " Moje titulky a nepřeji si...., když v "tvých titulcích" je na 4 (
No není to úplně marný, ale nevystihuje to celou podstatu toho přísloví ;-)
* za názvem
Zdravím, jen taková drobnost. Moje titulky The Lost Symbol S01E01 obsahují symbol ☉, který ale je na
Máme bárky a kocábky,
co po moři se plaví.
Ale nejlepší je přátelství.
Hlavně ať jsme zdraví.
(c
hele, mám rejplý, ale nejsou tam italiky...no jsem pak zvědav na komentáře :D
to jsem zvědav, jak si na HBO poradili s tím příslovím ;-)
na ulož je verzia s CZ+EN. Dabing+CZ Forcedvdaka p


 


Zavřít reklamu