The Path S01E03 (2016)

The Path S01E03 Další název

A Homecoming 1/3

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 145 Naposledy: 24.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 341 996 147 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Path.S01E03.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na HDTV
Preklad: Tammi (Tammi66)
IMDB.com

Titulky The Path S01E03 ke stažení

The Path S01E03
341 996 147 B
Stáhnout v ZIP The Path S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Path (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Path S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Path S01E03

9.5.2016 18:02 crete odpovědět
bez fotografie
moc díky za titule,super seriál
27.4.2016 16:48 Adrosz odpovědět
bez fotografie
jupííííí
26.4.2016 11:04 gastonkova odpovědět
bez fotografie
moc moc díky...bezva...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js