The Path S01E10 (2016)

The Path S01E10 Další název

  1/10

Uložil
barbis_dc Hodnocení uloženo: 27.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 146 Naposledy: 15.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 409 603 575 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Path.S01E10.WEBRip.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi WEBRip.XviD-FUM.

Přečasy nedělám a nepřeji si, aby je na mé titulky bez mého výslovného souhlasu kdokoliv dělal. Děkuju za pochopení.
***
2. sérii překládat nebudu, o seriál jsem ztratila zájem a dál sledovat bohužel nebudu.
IMDB.com

Titulky The Path S01E10 ke stažení

The Path S01E10 (CD 1) 409 603 575 B
Stáhnout v jednom archivu The Path S01E10
Ostatní díly TV seriálu The Path (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Path S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Path S01E10

31.5.2016 13:30 milena.m odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny díly
31.5.2016 12:52 gastonkova odpovědět
bez fotografie
moc moc díky,jste úžasní...:-)
29.5.2016 10:03 nijanija odpovědět
bez fotografie
Velké díky
28.5.2016 4:55 For-ever odpovědět
bez fotografie
Vdaka za celu seriu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.Ripů už je mrtě, ale titulky žádný...