The Planets S01E01 (2019)

The Planets S01E01 Další název

Planety 1/1

Uložil
Belys23 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.7.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 323 Naposledy: 25.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 310 692 405 248 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2019 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Komplet celý díl, už i s revizí.
IMDB.com

Titulky The Planets S01E01 ke stažení

The Planets S01E01 (CD 1) 2 310 692 405 248 B
Stáhnout v ZIP The Planets S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Planets (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.8.2019 22:37, historii můžete zobrazit

Historie The Planets S01E01

5.8.2019 (CD1) Belys23  
1.8.2019 (CD1) Belys23  
1.8.2019 (CD1) Belys23  
13.7.2019 (CD1) Belys23 Původní verze

RECENZE The Planets S01E01

30.7.2019 20:34 Muldino odpovědět
bez fotografie
Dokument je výborný, držím palec pri preklade a vopred ďakujem.
uploader19.7.2019 14:58 Belys23 odpovědět
Tak snad to nebude google překladač, to by ta úroveň byla opravdu někde jinde.. Jedná se o můj první překlad který jsem sfoukl za dva dny a nebyl ani původně určený zde na server. Až po následujícím dotázání jsem se rozhodl dodělat celou serii. Jestli to někdo překládá znova mám na párku. Hromadě lidem se zdaji titulky v pohodě a já sám jsem do toho vložil vše, takže spokojenost.. Další díly dělám trochu precizněji. Pokud máte nějaké konkrétní připomínky, tak sem a něma. Jinak si to nechte pro sebe. Díky :-)
19.7.2019 13:00 V0ch0murka odpovědět
Dělám na svém překladu. Jde to pomaleji (kvůli práce), ale kvalita bude někde jinde, zaručuji :-)
18.7.2019 13:28 reinhardt odpovědět
bez fotografie
Anglicky možná umíš ale ten překlad ... polepši se !
14.7.2019 14:48 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
13.7.2019 20:23 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
13.7.2019 19:52 martinikus odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Skvělý dokument.
13.7.2019 18:49 NewScream odpovědět
Moc díky :o) ooo).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To by bylo skvělé :-). Díky předem, ať už se rozhodneš pro cokoliv. Teda... nejlíp pro oba :-) :-).
Jungle.Cruise.2021.2160p.DSNP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-CM
Už se to rozjíždí ;) Jungle.Cruise.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT
Jungle Cruise 2021 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 Atmos HDR HEVC-CMRG
Díky.Tak jak to vypadá? Zatím nic co?Super.Díky!Díky za info. Tak to prubnu.
Ahoj, posílám hlas :-) Těším se na překlad.
Ahoj neprisel jsem na to jak pridat prosbu o titulky. Ale chtel jsem moc poprosit o preklad tohoto f
Díky za kvalitní titulky k ruským seriálům, některé z nich mne docela zaujaly. Možná by stál za přek
DíkyWEB je venku od YTSJeeee ....to bych také poprosil
Rozhodně za uživatelsky přívětivější považuji novou verzi a věřím, že jí přijdou na chuť i ostatní.
Paráda! Díky moc za ochotu ;)
Čau na Facebooku je skupina na VOD Amazon kde informují co se objeví na CZ Amazonu.... Jsou tam i da
Ahoj. Můžu se jen zeptat, odkud bereš informace o tom, co a kdy vyjde na Amazonu s CZ titulky? Díky
Ahoj jen info..... 6. srpna na VOD Amazon Prime CZ, neodrazuju jen informuji ať se někdo pak nepoušt
Ok, dal jsem do poznámky, jak to vidím, snad to bude každému jasné.
Tak směle do toho ;) Zapsat si to můžeš a v neděli začít. Pokud si to zapíše i někdo jiný a překlad
Klidně bych se do toho pustil, ale budu mít čas až v neděli a nechci to zbytečně tři dny blokovat.
Já tipoval, že se toho ujme urotundy@cbox.cz, jelikož dělal titulky na oboje Jumanji, což je podobné
No nevím. Nejsem AAA překladatel, pytlíkuju si tu momentálně dvě reality docu show. Dneska se mi při
Prý se to podařilo, takže to tu dlouho ladem stát nebude.
Kdyby se vám někomu chtělo a našli si čas na překlad, tak jsem připojil i zdrojové titulky. Díky
Uvedl jsem v mejlu při testovaní. Jinač se omlouvám. Trošku jsem to psal v afektu. Přispěl k tomu i
Možná by nebylo na škodu k tomu původu titulků přidat VOD.
Já jako VODák:-) vlastě nemám moc na výb
Já se nezlobím:-) Je to tak, jak jsem psal. Je to o zvyku. Stará verze mi prostě vyhovuje, protože j
Také prosím o překlad :)