The Princess (2022)

The Princess Další název

Princezna

Uložil
zandera Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.7.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 352 Naposledy: 13.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro The.Princess.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
IMDB: Když se svéhlavá princezna odmítne provdat za krutého sociopata, je unesena a zavřena v odlehlé věži otcova hradu.
Pomstychtivý nápadník se chce zmocnit trůnu jejího otce a tak musí princezna zachránit království..
CSFD: Ve filmu Princezna se krásná, mladá a odhodlaná královská dcera odmítne provdat za krutého sociopata, s nímž je zasnoubená. Unesou ji a zavřou v odlehlé věži otcova hradu. Její zhrzený, pomstychtivý nápadník se chystá zmocnit trůnu, a tak musí princezna ochránit svou rodinu a zachránit království, ať to stojí, co to stojí. (Disney+)

rel.: The.Princess.2022.WEBRip.x264-YTS.YIFY | The.Princess.2022.WEBRip.x264-RARBG | The.Princess.2022.WEBRip-ION10 | The.Princess.2022.WEBRip.x264-KOGi

z anglických titulků
(CC BY-NC-SA 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.cs

Kredity - Ponechat.
HardCode - Nedělat.
ko-fi.com/xndrw

retail title jsou zde: https://www.titulky.com/The-Princess-372123.htm
IMDB.com

Trailer The Princess

Titulky The Princess ke stažení

The Princess
Stáhnout v ZIP The Princess

Historie The Princess

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Princess

7.7.2022 20:21 wauhells odpovědět

reakce na 1499733


Jo, chápu. Přeložit to jen z eng. titulků s nemožností porovnávat s mluveným slovem může být velmi záludné.
7.7.2022 17:40 sirjiri odpovědět
bez fotografie
jakoze diky za title,ale pro me jinak kandidat na the best of picovynu movie ever. To je nezkutecna sracka snimek.
6.7.2022 22:45 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
6.7.2022 22:31 grofff odpovědět
bez fotografie
Děkuju!
uploader6.7.2022 21:58 zandera odpovědět

reakce na 1499681


Hele, já se snažím překládat z jazyku, kterým “rozumím” +/-,
Hindi je pro mě moc daleko.
6.7.2022 14:42 wauhells odpovědět
Poslyš nezkusil bys mrknout na tohle? https://www.titulky.com/pozadavek-7529298-Attack.html
6.7.2022 14:40 wauhells odpovědět

reakce na 1499678


Hahaha konečně jsem se dnes zasmál. Perfektní poznámka!
uploader6.7.2022 14:36 zandera odpovědět
Děkuji, jsem poctěn.
Doufám, že důvěru ve mě vloženou, nezklamete.
6.7.2022 14:25 wauhells odpovědět
Díky za titulky, také jsem čekal na ty tvoje.
6.7.2022 13:43 Stik odpovědět
Díky
6.7.2022 12:27 chey odpovědět
Vřelý dík, počkal jsem na ty od tebe.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji