The Rookie S07E18 (2018)

The Rookie S07E18 Další název

Zelenáč 7/18

Uložil
bez fotografie
hmmcz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.5.2025 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 710 Naposledy: 12.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro The.Rookie.S07E18.1080p.HEVC.x265-MeGusta Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Rookie S07E18 ke stažení

The Rookie S07E18
Stáhnout v ZIP The Rookie S07E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Rookie (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Rookie S07E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Rookie S07E18

22.1.2026 10:36 KubaCZE odpovědět
bez fotografie

reakce na 1660047


Ahoj už jsou titulky od "TRX"
21.1.2026 17:10 ttkanicka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1660845


Už se těšíme. :-)
uploader21.1.2026 13:31 hmmcz odpovědět
bez fotografie

reakce na 1660047


Ááá zaspal jsem začátek, jdu na to :-)
11.1.2026 16:38 mike0308 odpovědět
bez fotografie
Bude niekto pokracovat aj so sériou č. 8 ?
4.1.2026 10:29 Miccaela Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Už se to blííížííí
19.7.2025 18:08 Assur odpovědět
Na The.Rookie.S07E18.The.Good.The.Bad.and.the.Oscar.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb nesedia
9.6.2025 10:37 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
3.6.2025 20:52 pavelsmid79 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělou práci..
2.6.2025 11:41 Hajnej23569 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
31.5.2025 9:33 buldina odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou sérii
30.5.2025 23:09 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii!
uploader30.5.2025 13:47 hmmcz odpovědět
bez fotografie
Všem dík za pochvalu, překlad S08 mám v plánu.
29.5.2025 23:56 kjecmen odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji, super práce za celou serii!!! Gold medal for you bro
29.5.2025 21:21 brumtelesj odpovědět
bez fotografie
díky moc
29.5.2025 21:07 Galapetr odpovědět
bez fotografie
Pěkně děkuji.
29.5.2025 20:25 Mammon1984 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii. Taky přidám hlas.
29.5.2025 19:15 JumperChrosto odpovědět
bez fotografie
Dikicko za vsetky casti :-) Tesime sa na dalsiu seriu :-)
29.5.2025 17:42 branik33 odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka za vsetky casti!!!
29.5.2025 16:53 vladan50 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
velké díky za včechny (skvělé) titulky!!!
29.5.2025 15:43 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
29.5.2025 15:14 Miccaela Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkujeme a budeme se těšit v lednu 2026
29.5.2025 15:08 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
29.5.2025 14:55 Shaquille Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc za tvou práci. Těším se na S08, doufám, že budeš pokračovat.
29.5.2025 11:53 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou sérii, nyní již hlasy nemám, ale v červnu to napravím !
29.5.2025 11:45 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.5.2025 11:33 Jazzie6908 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velký dík za celou sérii!
Máš můj hlas. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji