The Secret Circle S01E09 - Balcoin (2011)

The Secret Circle S01E09 - Balcoin Další název

Tajný kruh 1/9

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 442 Naposledy: 14.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 916 445 246 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: Mischa
Korekce: Mischa
ReSync: VK22

A je to tu, poslední díl (roku 2011) je za námi a konečně si můžeme užívat ničím nerušené pátky. Všem vám moc děkujeme za přízeň, za díky, které se tu každý týden množí, a i za hlasy. Vždy nám to udělá velkou radost. To bude ode mě vše a zase naviděnou u dalšího dílu, který bude odvysílán již 5.1.2011. Protože už se teda do té doby neuvidíme, tak vám všem přeju Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok.
Dobře se bavte. ;-)
IMDB.com

Titulky The Secret Circle S01E09 - Balcoin ke stažení

The Secret Circle S01E09 - Balcoin
916 445 246 B
Stáhnout v ZIP The Secret Circle S01E09 - Balcoin
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Secret Circle (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Secret Circle S01E09 - Balcoin

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Secret Circle S01E09 - Balcoin

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.