The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice (2011)

The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice Další název

Tajný kruh 1/11

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 13.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 198 Naposledy: 22.10.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 180 233 073 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-IMMERSE & 480p.HDTV.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: Mischa
Korekce: weunka2101

Další díl je tu, ejoy, přečas na webku bude později.
:-)
IMDB.com

Titulky The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice ke stažení

The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice (CD 1) 180 233 073 B
Stáhnout v jednom archivu The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice
Ostatní díly TV seriálu The Secret Circle (sezóna 1)

Historie The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Secret Circle S01E11 - Fire/Ice

14.1.2012 20:45 DiNozzo1990 odpovědět
bez fotografie

reakce na 450041


Tiež by som poprosil o prečas na The.Secret.Circle.S01E11.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS . Ďakujem
14.1.2012 14:07 Konig odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky; bude rečas na KiNGS release? Potěšil by :-))
14.1.2012 9:34 rixo100 odpovědět
bez fotografie
Dakujeme. Sedia aj na verziu The.Secret.Circle.S01E11.720p.HDTV.x264-IMMERSE.
14.1.2012 8:40 kolcak odpovědět
diki :-D
Link: czshare: The.Secret.Circle.S01E11.720p.HDTV.x264-IMMERSE

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez
No - pokud mám mluvit za svoji část řady, tak jsem se s tím pro MKVčko s*al týden, prolezl všemožná
namátkou se dívám, že by to mohl zvládnout jakýsi easysup. ale určitě toho bude na výběr víc.
nevím, proč tu řada lidí píše ty divné věci o tom, že to nejde, ale mkv je kontejner, stejně jako av
Pokud nezasáhneš do MKVčka a neuděláš ty titulky jako hardsubs (natvrdo vypálené do videa), tak se v
nie som moc technicky typ,tu je len taka moja laicka odpoved.mozno sa pletiem.
myslim,ze konverzii
Nemusíš zakládat požadavek, dělám na tom. Jen to nebude hned jak první díl.
Tak jsem stáhl FORMATFACTORY - Kaspersky mi hlásil Malware, vymazal soubor a restartoval PC, stáhl j
Ahoj, hlavně mi jde o zvětšení písma - aby staroušci viděli :-) S tagy netuším, jak se pracuje.
Prosím přeloží to někdo? Mohu ripnout anglicke titulky.
bude 2 dil?