The Simpsons S23E09 (1989)

The Simpsons S23E09 Další název

23x09 - Holidays Of Future Passed 23/9

Uložil
wkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.12.2011 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 124 Naposledy: 8.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 569 472 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S23E09.HDTV.XviD-LOL, 720p DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časování: elderman addic7ed.com
Překlad, úprava časování: Starfish
Další díl by se měl objevit až 8. ledna, takže vám všem přeji veselé Vánoce a šťastný Nový rok 2012.
IMDB.com

Titulky The Simpsons S23E09 ke stažení

The Simpsons S23E09 (CD 1) 182 569 472 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S23E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 23)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.12.2011 0:11, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S23E09

13.12.2011 (CD1) wkl Opraveno pár překlepů.
12.12.2011 (CD1) wkl Původní verze

RECENZE The Simpsons S23E09

11.1.2012 19:20 horniik odpovědět
bez fotografie
Dikes
uploader26.12.2011 16:10 wkl odpovědět

reakce na 443105


Jmenuje se Sleigh Ride a najdeš ji třeba tady: http://www.youtube.com/watch?v=Qf9XK51OrWM.
26.12.2011 13:18 Synactixxx odpovědět
bez fotografie
nevite nekdo, prosim, jak se jmenuje ta pisnicka, kdyz se rodina foti?
13.12.2011 19:32 X3M-miso odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
13.12.2011 14:30 Syncope odpovědět
bez fotografie

reakce na 439034


Je to perfekt, je jasné, že některé vtipy v angličtině je hodně těžké přeložit do češtiny, jde to vidět perfektně na tom, když se podíváte na originál a na dabing, dabing většinou není ani z půlky tak vtipný.
13.12.2011 1:12 SweetLc odpovědět
bez fotografie
díky ti moc
13.12.2011 0:05 shizzle odpovědět
bez fotografie

reakce na 439034


jak si mu to vysvetlil hned:-D
13.12.2011 0:02 odacek odpovědět
bez fotografie
Děkuju, je to moje vzpruha :-)
uploader12.12.2011 23:34 wkl odpovědět

reakce na 439022


Vím, že to jsou pravnuci, dal jsem tam skvělí aby mi dávala smysl další věta, ve které Abe říká, že on na nich nic skvělýho nevidí. Mohl jsem napsat, že na nich nic pra nevidí, ale tohle je myslím trochu lepší. Pokud někoho napadne něco jiného rád opravím.
12.12.2011 22:59 tFfF odpovědět
bez fotografie
Díky, ale máš tam chybu:

Great-grandsons, nejsou "Skvělí pravnuci" ale "Prapravnuci" => stejně jako great-grandmother - prababička.

Jinak super titule :-)
12.12.2011 21:01 vondris22 odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
12.12.2011 21:00 3xit5 odpovědět
bez fotografie
Moc hezky udělaný díl, DÍKY za title! P.S.: Nechyběl na konci někdo? :-)
12.12.2011 20:47 arrba odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge
Aha, asi v době kdy jsem nahrával titulky (17.9.2021) to ještě nebylo opravené, čímž mi z titulků zm
anglické titulky
Tak vidím, že je tomu dnes měsíc, co jsem překlad zapsal.
No, korektury by byly jakž takž hotovy, j
Hlasy rozdány, tak aspoň takto v poznámce.

https://www.titulky.com/Barb-and-Star-Go-to-Vista-Del
Dobře hodnocený thajský horor už lítá někde venku, anglické titulky přiloženy ...... Poprosím o přek
The.Medium.2021.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264děkuji
Proč přestalo překládat titulky, jsem přece neslyšicí !
Každej, kdo sem nějaké titulky nahrával, ví, že konverze na ANSI se tu dělala automaticky při upload
Díky za vysvětlení.
plánuje niekto prekladať? napríklad ten dobrák, čo prekladal minulú sériu NCIS:NO?
Máš to na mailu.
https://www.csfd.cz/uzivatel/315423-dharter/prehled/
A co poprosit K4rm4d0n???díky!
Mne by spíš zajímalo, proč píšeš " Moje titulky a nepřeji si...., když v "tvých titulcích" je na 4 (
No není to úplně marný, ale nevystihuje to celou podstatu toho přísloví ;-)
* za názvem
Zdravím, jen taková drobnost. Moje titulky The Lost Symbol S01E01 obsahují symbol ☉, který ale je na
Máme bárky a kocábky,
co po moři se plaví.
Ale nejlepší je přátelství.
Hlavně ať jsme zdraví.
(c
hele, mám rejplý, ale nejsou tam italiky...no jsem pak zvědav na komentáře :D
to jsem zvědav, jak si na HBO poradili s tím příslovím ;-)
na ulož je verzia s CZ+EN. Dabing+CZ Forcedvdaka p
pecko1011, nebude schváleno, je ve formátu "ass/ssa"
překlop to do srt. Aegis to umožňuje.
a ripnete to někdo pls?Předem děkuji za překlad dalších epizod.jestli se nepletu, tak SX dostal Cavendish.


 


Zavřít reklamu