The Simpsons S23E10 (1989)

The Simpsons S23E10 Další název

Simpsonovi 23x10 Politically Inept, with Homer Simpson 23/10

Uložil
bez fotografie
Honza_20X Hodnocení uloženo: 10.1.2012 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 009 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 881 524 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
první titulky 2012, enjoy! :-)

Shadowman aka Honza_20X
IMDB.com

Titulky The Simpsons S23E10 ke stažení

The Simpsons S23E10 (CD 1) 182 881 524 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S23E10
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 23)

Historie The Simpsons S23E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S23E10

17.1.2012 0:31 Appleton odpovědět
bez fotografie
Ted Nugent! Hustý
13.1.2012 22:51 harryaxe odpovědět
bez fotografie
dík. v devatenáctý minutě homer říká "i will call for an end to the direct election of senators" a je to přeloženo úplně v opačným významu, což by mohlo někoho nabádat ke špatnýmu výkladu principů americký demokracie ;-)
11.1.2012 19:21 horniik odpovědět
bez fotografie
Dikes
11.1.2012 4:32 svickox odpovědět
bez fotografie
diky :-)
11.1.2012 0:20 arrba odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.1.2012 13:52 anim2005 odpovědět
bez fotografie
thx
10.1.2012 12:37 woofie odpovědět
bez fotografie
díky :-)
10.1.2012 11:34 kolcak odpovědět
Link: czshare: The.Simpsons.S23E10.HDTV.XviD-LOL_MC

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže