The Simpsons S25E07 (1989)

The Simpsons S25E07 Další název

The Simpsons S25E07, Yellow Subterfuge, Žlutá lest 25/7 25/7

Uložil
auter Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2013 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 158 Naposledy: 12.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 726 309 921 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S25E07.Yellow.Subterfuge.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S25E07, Yellow Subterfuge, Žlutá lest

Sedí na:
The.Simpsons.S25E07.Yellow.Subterfuge.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
The.Simpsons.S25E07.Yellow.Subterfuge.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

Letos překlad v týmu: KeeperX a auter

Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.

Užijte si titulky!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S25E07 ke stažení

The Simpsons S25E07
726 309 921 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S25E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 25)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.12.2013 16:14, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S25E07

17.12.2013 (CD1) auter Správná verze
15.12.2013 (CD1) auter Původní verze

RECENZE The Simpsons S25E07

uploader17.12.2013 22:04 auter odpovědět

reakce na 695744


Jojo a díky za upozornění, bych si toho jinak nevšiml :-)
17.12.2013 21:28 Harpener odpovědět
bez fotografie

reakce na 695659


Teď už to je v pořádku :-)
uploader17.12.2013 16:09 auter odpovědět

reakce na 695635


Aha, omlouvám se, hned to opravím, asi jsem nahrál jinou verzi.
17.12.2013 14:30 Harpener odpovědět
bez fotografie

reakce na 695633


No je to zvláštní, ale moje verze 1080p, na kterou by titulky měly sedět, má na začátku ještě reklamu, která trvá cca 17sec, o které si stačí posunout celé titulky a budou sedět. Ale stejně děkuji :-)
17.12.2013 14:19 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc, klidně si dej na čas. Kdo to chtěl vidět už to viděl a na těch pár dnů už nezáleží.
Ani po pěti dnech to stále není přeložené?
Bude to dnes nebo spis pondeli?
Kde mohu stáhnout titulky zpracované od Deiiiigo? Radsi se uz podivam na editovane AI titulky
Muzu se zeptat kde mohu stahnout tyto titulky?
English 23,976 FPS
Ještě jednou díky a snad se tedy dnes zadaří.
Proboha, co trvá tak dlouho?
Ach, už jsem si doplnil vzdělání na stránce požadavku na překlad. Všem slušně diskutujícím a těm, co
Chtěl jsem dnes překlad dokončit, vzhledem k tomu, že mám volný den. :D Kdo to je Downloader7, nebo
Přesně je to jen troll kterého to vysloveně baví ;)
Jen mu přikládâte polínko do ohně. Dělá to schválně. Škoda energie.
V diskuzích nejsou akceptovány urážky, osobní útoky ani nátlak na překladatele ohledně termínů. Stej
Ty jsi mi teda nepřejícný potkán! Zajímalo by mě z jakého zdroje čerpáš detaily ohledně mého asexuál
Bráško překladateli, nechceš vzít ty titulky od AI, které sem nějaký nýmand už poslal a jen je ručně
Prosím pana překladatele, aby titulky neuváděl minimálně do dnešního večera, at se z toho pan Downlo
Prosím pana překladatele, aby titulky neuváděl minimálně do dnešního večera, at se z toho pan Downlo
Tak kde to vázne, kůže líná? Proč překládá nejočekávanější horor dekády nejlínější a nejpomalejší př
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že ho dnes dokončíš?
thx
Díky za info, možná by si ten téměř zapomenutý snímek zasloužil ty české titulky.
Je to v angličtině na YouTube pod názvem Đavolji raj Domaci film 1989. Mám to v obraze cizí hard tit
Marně sháním tento film, torr. neumím. Poradil by někdo?
co ty ses za debila okamzitej ban
Asi sis dobře nevšiml mého nicku. Máš pocit, že tam stojí napsáno "Uploader7"?
To se stává, když jednou rukou píšeš a u toho si druhou drandíš pelikána.
A sakra, ujela mi tuka. :DVšichni čekáme? A na to jsi přišel
Dám Ti tip ako môžeš mať titulky k filmom tak rýchlo, že budeš prvý v Čechách. Nauč sa po anglicky a


 


Zavřít reklamu