The Split S01E01 (2018)

The Split S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Jitoz
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.1.2024 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 232 Naposledy: 14.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Split.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze: The.Split.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV díl najdete na web...are
Celá série bude na tuhle verzi.
Pasuje:The.Split.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x265-PGW

Pokud bude slušný zájem, budu pokračovat. Překlad není jednoduchý, tak zbytečná práce mě nemotivuje.

Užijte si díl a snad u dalších titulků.
IMDB.com

Titulky The Split S01E01 ke stažení

The Split S01E01
Stáhnout v ZIP The Split S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Split (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.1.2024 7:22, historii můžete zobrazit

Historie The Split S01E01

14.1.2024 (CD1) Jitoz  
13.1.2024 (CD1) Jitoz Původní verze

RECENZE The Split S01E01

25.3.2024 9:38 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
5.3.2024 15:49 Bron67 odpovědět
Děkuji
30.1.2024 13:07 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
21.1.2024 15:34 mazuz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.1.2024 19:20 JanNedved odpovědět
Díky moc!
17.1.2024 20:06 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na The.Split.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x265-PGW :-)
uploader15.1.2024 16:31 Jitoz odpovědět

reakce na 1578610


Já taky děkuji. Potěšilo.
15.1.2024 16:02 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nikola je super, tak i seriál by mohl být super! Díky moc za titulky !
14.1.2024 21:42 cernypetricek odpovědět
Díky!
14.1.2024 19:03 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc moc!
14.1.2024 17:36 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
14.1.2024 12:12 outside Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Prosím pokračuj dále. Těším se. :-)
14.1.2024 11:49 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Nicola Walker patří k našim oblíbeným herečkám. Díky za titulky.
14.1.2024 10:39 pawlinqa Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji
14.1.2024 10:34 patussko odpovědět
bez fotografie
dakujem
14.1.2024 9:51 maatcheck odpovědět
bez fotografie
určitě pokračuj! skvělá práce! děkujeme
14.1.2024 9:49 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vrelá vďaka! Posielam Tebe (aj Nicole) hlas, dúfajúc, že budeš pokračovať!
14.1.2024 8:21 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc, seriál s oblíbenou herečkou potěšil :-D
14.1.2024 8:19 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.1.2024 21:05 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu