The Square (2017)

The Square Další název

Čtverec

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 11.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 45 Celkem: 1 393 Naposledy: 18.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 700 167 319 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Square.2017.DVDRip.x264-PSYCHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků na verzi The.Square.2017.DVDRip.x264-PSYCHD. Vzhledem k tomu, že je většina filmu ve švédštině a na některých místech se nemluví a anglické titulky to buď krátí nebo vynechávají, tak nevím, jestli to bude úplně 100% překlad, protože švédštinou nevládnu.

S titulky si můžete dělat, co chcete - já je dál (s výjimkou zásadních chyb) upravovat nebudu (na to je ten film až moc velká ptákovina).
IMDB.com

Titulky The Square ke stažení

The Square (CD 1) 700 167 319 B
Stáhnout v jednom archivu The Square
titulky byly aktualizovány, naposled 18.3.2018 17:26, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Square

18.3.2018 (CD1) tkimitkiy Opraveno podle připomínek od xibalba2. Díky!
11.2.2018 (CD1) tkimitkiy Původní verze

RECENZE The Square

19.5.2018 14:01 Twada odpovědět
bez fotografie
Díky...
8.5.2018 4:01 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader18.3.2018 17:31 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1144528


Díky za "uznání". Pořád lepší, než tvoje verze. ;-) Můžeš být případně trochu konkrétnější? Stojí za hovno můj překlad nebo překlad vs. originální dabing? Protože jsem to překládal z angličtiny a ty titulky (jak píšu v poznámce) nejsou moc věrné originálu. 14.3.2018 to vyšlo u nás na DVD s českými titulky - máš možnost si pořídit lepší verzi. ;-)
18.3.2018 15:49 shortka82 odpovědět
bez fotografie
ty titulky stoji za vyliz pr*el
15.3.2018 19:38 xibalba2 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky.

Pár věcí ke kontrole které jsem zachytil:

905
01:21:38,593 --> 01:21:40,619
Otevřel jste láhev vína
a sedli jsme si.

Mělo by být: Otevřela (jedná se o ženu)

1454
02:24:48,913 --> 02:24:52,782
Možná tu bude znít šíleně,
ale doufal jsem, že...

Mělo by být: Možná to
6.3.2018 22:44 alsy odpovědět
THX :-)
3.3.2018 10:24 limitlesscz odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader28.2.2018 10:41 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1139846


OK - jak chceš
28.2.2018 9:49 majo0007 odpovědět

reakce na 1139845


Nie, nech to máš pokope, ak niekto objaví nejakú nezrovnalosť, budeš mať aspoň prehľad ;-)
Ja som film nevidel, prečas bol bez zásahu do tituliek.
uploader28.2.2018 9:35 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1139841


Klidně to nahraj jako další verzi ;-)
28.2.2018 9:16 majo0007 odpovědět

reakce na 1139541


Prečas na BluRay:
The.Square.2017.1080p.BluRay.x264-PSYCHD (24fps):

příloha The.Square.2017.1080p.BluRay.x264-PSYCHD.srt
uploader26.2.2018 22:26 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1139530


Ode mě určitě ne...
26.2.2018 21:55 ognjen odpovědět
bez fotografie
bude precasovani na The Square (2017) [BluRay] [1080p] [YTS.AM] ?
16.2.2018 23:39 Tomasan odpovědět
bez fotografie
Uf, taky jsem se leknul :-). Díky, sedí i na
The Square 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG
The.Square.2017.SWEDISH.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
16.2.2018 10:04 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Už jsem se bál, že to budu muset dát se slovenskými titulky.
13.2.2018 19:09 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
12.2.2018 17:33 maui1 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
12.2.2018 8:56 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(