The Star (2017)

The Star Další název

Hvězda

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 3.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 302 Naposledy: 17.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 685 978 046 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Star.2017.BDRip.x264-DRONES Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků na verzi The.Star.2017.BDRip.x264-DRONES. Sedí na všechny verze od DRONES -> nesedí na verze od RARBG (možná to bude stačit jen posunout).

Nepřeveršovával jsem písničky (některé ani neměly rýmy), takže jsem jen u těch, kde to mělo význam přeložil +/- jejich text. Jsou to většinou nějak zpitvořené koledy.
IMDB.com

Titulky The Star ke stažení

The Star (CD 1) 685 978 046 B
Stáhnout v jednom archivu The Star
Doporučené titulky pro vás

Historie The Star

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Star

9.5.2018 7:24 marti18 odpovědět
Sedí i na The.Star.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
6.4.2018 22:07 happy2015 odpovědět
bez fotografie
Díky sedí i na The.Star.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
18.2.2018 15:56 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
4.2.2018 19:40 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
4.2.2018 5:15 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
3.2.2018 23:15 Parzival odpovědět
Zatraceně! Vždyť včera vyšli Bluraye. To je výkon. Klobouček.
3.2.2018 23:11 janek74 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
smekám

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Co ty title má je někdo pls ?Godless.Youth.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARBerlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARděkuju ti !! :-)
Nápodobne. Vedel som presne, čo mám napísať.
No jo, kdo neví co napsat, útočí. :-D Pobavil jsi mě.
Holt, si to trochu nepochopil, ja som bol ešte narukovaný v československej armáde, a som na tvojej
Překlad byl hotový a Mindhunter dal volnou ruku k případnému překlopení do češtiny. Být to tento pří
Holt ještě pamatuju Federaci, promiň, že žiju.
A ešte nám nezabudni priložiť aj "skúsenosti", kedy si ty niečo vôbec aj preložil...
Druhá serie.Ktory pondelok? :) Uz tento najblizsi? :)Nápodobně.
"Jako obvykle" si mi úplne u prdele aj s tvojimi "zkušenostmi"!
"Nedělám rozdíl mezi slovenštinou a češtinou" a v tom je zrejme problém. Niekto tu má IQ tykve.
Jako obvykle meleš úplné nesmysly a tvoje myšlenky jsou zcestné. Už na mě prosím nereaguj. Chtěl jse
A jestli by ti to mělo/nemělo vadit, to je samozřejmě tvoje věc. Nic ti nepodsouvám, jen argumentuju
Ja som tu spomenul vlastnú skúsenosť, nepodsúvaj mi iné preklady a nezmysly.
Věř mi, že ač já osobně to vnímám jako ty a nedělám rozdíly, tak řada lidí ty rozdíly dělá a tvůj př
Přečti si diskuzi ke slovenskému překladu All the Money in the World a počty stažení CZ verze. Píšeš
Asi takhle. Když je tu slovenský překlad, nevidím důvod pak dělat český překlad z důvodu zaměnitelno
Stalo sa to už aj mne a čuduj svete... vadilo mi to. Len to teraz bolo v opačnom garde.
Je to absol
Ano, to bol dovod, preco som si vobec zapisala preklad. Ak by bol slovensky, tak ho ani nerobim...
Uživfatel misiksik dělá slovenský překlad. Vzhledem k těm debatám ve zdejších diskuzích by ti to nem
Ešte raz prepáč, mrzí ma to.Vďaka za Tvoj čas a námahu.
Áno, takže to znamená, že som poďakoval v mene mojej po maďarsky nehovoriacej manželky.
Nechápu, že začneš něco překládat, aniž si zjistíš, jestli na tom někdo nedělá (titulky, edna). Jak
"Som žena"... idem do kolien :D
Povedal by som, že na Slováka je to skôr do plaču, "hehe". (ale čecha už by si už zrejme napísal s v