The Taking of Pelham 1 2 3 (2009)

The Taking of Pelham 1 2 3 Další název

Únos vlaku Pelham 1 2 3

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.8.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 355 Naposledy: 23.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 205 952 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro The.Taking.of.Pelham.123.2009.TS.DivX-LTT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ďalšia dobrá akcia od Tonyho Scotta. Želám príjemný zážitok.

Preložené z odposluchu a hoci to nebolo jednoduché, zvuk bol miestami hrozný, snažil som sa to urobiť dobre. Prípadné chybičky rád opravím.

Na ďalšie verzie upravím sám.
Český preklad zabezpečím.
IMDB.com

Titulky The Taking of Pelham 1 2 3 ke stažení

The Taking of Pelham 1 2 3
734 205 952 B
Stáhnout v ZIP The Taking of Pelham 1 2 3

Historie The Taking of Pelham 1 2 3

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Taking of Pelham 1 2 3

6.10.2009 22:23 Schranzzzzz odpovědět
bez fotografie
prosim slo by precasovat na
The Taking Of Pelham 123.2009.R5.Xvid {1337x}-Noir
dik moc
30.9.2009 17:29 nokra odpovědět
bez fotografie
pls, nacasovat na verzi The.Taking.of.Pelham.123.R5.LiNE.XviD-DEViSE
diky :-)
30.9.2009 7:48 lesak odpovědět
bez fotografie
prosim o nacasovani na verzi R5 LiNE XviD-DEViSE
3.8.2009 14:33 Petbrick odpovědět
Díky!
3.8.2009 13:37 chompey odpovědět
bez fotografie
na "The Taking Of Pelham 123 (2009) TS XVID-MAXSPEED" je treba posunout o 7 vterin
3.8.2009 13:21 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
TO SPEEDY NE CEKAL JSEM NA TEBE KDE SES FLAKAL? JINAK TIT. JSOU OK A FILM SUPER .
3.8.2009 12:23 jvps odpovědět
Dobrý vtip a postřeh speedy.mail,dobře jsem se zasmál.Sám sobě aneb udělej si sám.
3.8.2009 11:31 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky.
3.8.2009 11:30 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Rozjels sis tu sólo chat? :-)
3.8.2009 10:27 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
TIT. POSUNOUT O +7 SEK. A PAK SEDI NA -The_Taking_Of_Pelham_123_TS_XVID_READ_NFO_-_STG


3.8.2009 9:52 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
NA -The_Taking_Of_Pelham_123_TS_XVID_READ_NFO_-_STG NESEDI . PRECASUJES TO PROSIM ???
3.8.2009 8:32 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
NEMUZU SI POMOC ALE TUHLE VERZI SEM NIKDE NEVIDEL (LTT?)
3.8.2009 8:07 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIKY ! SEDI NA VSECHNY VERZE? KTERA JE NEJLEPSI

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.


 


Zavřít reklamu