The Terror S01E03 (2018)

The Terror S01E03 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
Jelen112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 5 015 Naposledy: 22.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Terror.S01E03.1080p.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na HDTV verzie NESEDÍ!

Sedí na DEFLATE a verzie s dĺžkou 43:01(Primevideo web-dl).

Text piesne nebol preložený. Sú ponechané titulky v angličtine. Tak to bolo aj v dabovanej verzii. Pokiaľ by ste sa zhodli, že chcete text preložiť, tak sa do toho pustím. Ale upozorňujem, že to bude významový preklad a rým nebude zachovaný.

Korekcie: elte (Díky!)

Ďalej by som Vás chcel poprosiť, aby niekto s dostupnosťou AMC HD a možnosťou odtiaľ nahrávať, bol taký dobrý, a kontaktoval ma. Veľmi by mi to pomohlo.

Kontakt: titulkyjelen@centrum.sk
IMDB.com

Trailer The Terror S01E03

Titulky The Terror S01E03 ke stažení

The Terror S01E03
Stáhnout v ZIP The Terror S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Terror (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2018 15:44, historii můžete zobrazit

Historie The Terror S01E03

8.4.2018 (CD1) Jelen112 vidra korekcie
8.4.2018 (CD1) Jelen112 Původní verze

RECENZE The Terror S01E03

25.8.2019 20:08 nevimjmeno2 odpovědět
bez fotografie
Co to tady všichni jedete za trapnej hate? 3,3GB vám v roce 2018 přijde hodně? I se svým stahováním od O2 1,5Mbs si nestěžuji i přesto že půlka světa sosá 50mbs. Člověk si mezitím může zahrát nějakou hru nebo se podívat na nějaký již stažený film/seriál než se to stáhne. I na dnešní HDD 2TB co má každý koště to na disku nepřekáží a i tak je dobré to hned házet na exterák kdyby třeba někdo z rodiny nebo kolega chtěl vidět tak nemusí hledat torrent + titule.
1.9.2018 12:17 Dadel odpovědět
bez fotografie
Jelen112: nejsou přeložeé titulky 386-404. Písničky máš jako překladatel buď přeložit, nebo když se ti do toho nechce, úplně vymazat. Ale nechávat v českých titulcích angličtinu je kokotina.
1.9.2018 12:15 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1150867


LOL, ty jsi fakt mimo. Nejde jen o velikost disku (i když o něj taky, disk za 12000 si fakt normální člověk kupovat nebude), ale i o velikost flešek (ne každý kouká hned z počítače), rychlost stahování a promrhaný bandwidth
27.5.2018 12:38 jl316151 odpovědět
bez fotografie
Díky
24.5.2018 13:34 Freenkee Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
16.5.2018 20:31 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
5.5.2018 17:43 secho odpovědět
bez fotografie
Díky...
27.4.2018 21:12 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
19.4.2018 20:21 inliner Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader15.4.2018 17:49 Jelen112 odpovědět
bez fotografie
Aktuálne info o preklade nasledujúcich epizód nájdete vždy tu.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15894
15.4.2018 12:18 martasek123 odpovědět
bez fotografie
Ahoj jak to vypadá s titulkama na 4 díl moc děkuju
15.4.2018 9:08 941968major odpovědět
bez fotografie
Prosim jsou nekde titulky uz i na 5 dil?
15.4.2018 1:10 Ondrej7 odpovědět
bez fotografie
Ke stazeni uz je vsech 10 dilu. Chtel bych se zeptat jak to vypada vyhledove s prekladem ?
14.4.2018 12:36 TomStrom odpovědět
Díky, tenhle seriál vypadá hodně zajímavě. Co se toho tebou zvoleného releasu týče - z mýho pohledu je vybrán dobře, kdo na to nekouká na mobilu nebo na sedmnáctce monitoru, ten by měl co nejvyšší kvalitu ocenit. Internet je dneska rychlej až až a jak jsem tak koukal, tak 12TB disk stojí něco pod 12000 Kč a můžete si tam takových souborů o podobné velikosti nahrát hromady.
13.4.2018 18:51 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
13.4.2018 16:48 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju, DEFLATE verze jsou OK, lidi stahujte ty.
12.4.2018 19:12 Jornegen odpovědět
bez fotografie
Paráda. Děkuji
10.4.2018 20:37 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
9.4.2018 17:18 776015071 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1149746


sedí i na The.Terror.S01E03.WEBRip.x264-ION10 tato verze má 415Mb
9.4.2018 14:36 blatabe odpovědět
bez fotografie
přesně tak, 3.3 giga na 42 minut je šílený zvláště když chci koukat přes mobil ale nemužu vzít jinou verzi protože není přečas
9.4.2018 10:33 vidra odpovědět

reakce na 1149702


je to jedno, je vic verzi a je normalni casovat na vse dostupne. pokud to neudela sam autor, postarat se o to muze kdokoli. aktualni situace je takova, ze by bylo vhodne udelat jeste jedno casovani, cimz by existovaly titulky i na tyto verze:
The.Terror.S01E03.HDTV.XviD-RMX
The.Terror.S01E03.HDTV.x264-FLEET
The.Terror.S01E03.720p.HDTV.x264-FLEET
The.Terror.S01E03.HDTV.x264-SVA
The.Terror.S01E03.720p.HDTV.x264-AVS
The.Terror.S01E03.480p.HDTV.x264-RMTeam
The.Terror.S01E03.720p.HDTV.x265-HETeam
The.Terror.S01E03.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam
The.Terror.S01E03.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA

verze FLEET je klasicky rip, ktery je rozsireny hodne. je nesmysl tvrdit lidem, at si stahnou jinou verzi. nekdo by to mel precasovat a bude klid.
9.4.2018 10:06 gogo369 odpovědět

reakce na 1149696


Vzdyt nemusis tahat primo deflate (taky je nemam rad, pouzivaji blbej kodek a videa jsou zbytecne velky), staci nejaky rip z jejich ripu, ja treba taham verze 720p.webrip.hevc.x265 a velikosti jsem na necelych 200MB a kvalita je vyborna.
8.4.2018 21:15 EmilFronc odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
8.4.2018 20:26 PauliPatrikSaliven odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
8.4.2018 19:19 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
8.4.2018 17:46 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
8.4.2018 17:24 Ondrej7 odpovědět
bez fotografie
Diky. Ke stazeni uz je i 4. a 5. dil.
uploader8.4.2018 15:48 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1149371


Paráda! Veľmi pekne ďakujem. Už je to všetko opravené.

@Sharka1: Deflate sa "váľa" po celom internete. Nemôže byť ťažké to najsť. Dokonca na najznámejšom českom úložisku stačí zadať do vyhladávania "the terror 1080p deflate" a máš to ako na striebornom podnose :-) .
8.4.2018 15:36 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.4.2018 15:29 Matty182Blink odpovědět
bez fotografie
může prosim někdo udělat přešas na hd tv?
8.4.2018 15:07 Sharka1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na The.Terror.S01E03.The.Ladder.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN. Byl dost velký problém najít něco bez "hdtv"... Jinak Jelenovi moc díky, na první dva díly jsem, se dívala s českým dabingem a doslova jsem u toho trpěla! DÍKY!
8.4.2018 15:06 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky,sedí i na :
The.Terror.S01E03.The.Ladder.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
8.4.2018 15:04 niro odpovědět
bez fotografie
diky moc...
8.4.2018 12:30 doktorz odpovědět
bez fotografie
thx
8.4.2018 11:44 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.4.2018 11:16 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Diky. Sedi i na The.Terror.S01E03.WEBRip.x264-ION10
8.4.2018 10:45 sirjiri odpovědět
bez fotografie
diky
8.4.2018 10:44 mstrnad odpovědět
bez fotografie
Díky!
8.4.2018 10:36 jouda510 odpovědět
bez fotografie
Dik dík
8.4.2018 10:26 antifree odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
8.4.2018 10:17 bulter odpovědět
bez fotografie
Dík
8.4.2018 10:01 vidra odpovědět
3 - chybí čárka před "pokud"
4 - řádek končí předložkou "o"
10 - chybí čárka před "co"
32 - za výpustkou se píše mezera
46 - čárka na konci nepatří
81 - Poď > Pojď, chybí čárka před oslovením
84 - Poznej, Jacko! - tohle mi nezní česky, předpokládám chybu
116 - chybí mezera za výpustkou
150 - chybí čárka před "nevyšla"
158 - divný slovosled, věta by měla začínat druhým řádkem
166 - chybí mezera za výpustkou, a zde je výpustka zbytečná
170 - na konci by měla být čárka
175 - před "jako" čárka nebude, chybí čárka před oslovením
177 - zde by čárka být neměla
202 - "s tím" by mělo být na druhém řádku
204 - čárka na konci nepatří
210 - mně/mě
226 - "aby jste" > "abyste"
228 - "spustošení" > "zpustošení", čárka na konci nepatří
240 - čárka do této věty nepatří
244 - dlouhý řádek
251 - čárka po výpustce
254 - čárka před "jako" být nemá
261 - čárka do této věty nepatří
270 - "devíti ocasá kočka" > "devítiocasá kočka"
282 - takové titulky je zbytečné rozdělovat na dva řádky
290 - to samé
294 - to samé, na druhém řádku je jedno slovo
301 - to samé
311 - mně/mě
325 - čárka před "jako" být nemá
328 - "sem" > "jsem"
333 - zde by čárka před "nebo" být neměla
344 - "vypálite" > "vypálíte"
347 - "Goodseire" > "Goodsire"
383 - chybí mezera za výpustkou, a zde je výpustka zbytečná
405 - čárka před "jako" by být neměla
426 - chybí mezera za výpustkou
429 - čárka na konci by být neměla
431 - dvě pomlčky do českých titulků nepatří
451 - chybí mezera za výpustkou, čárka před "než" by být neměla
473 - "Na rámě, zbraň." - tady se podle mě čárka nepíše

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi bych taky raději poprosil o hezké vtipné a patřičné dialogy v češtině od některého z místních zk
10. Června na Amazon Prime
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....


 


Zavřít reklamu