The Terror S01E05 (2018)

The Terror S01E05 Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
Jelen112 Hodnocení uloženo: 25.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 22 Celkem: 3 401 Naposledy: 19.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Terror.S01E05.REPACK.1080p.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na všetky tri verzie od DEFLATE (1080p, 720p aj 480p). Na iné verzie prečasy robiť nebudem.

Vydané bez externých korekcíí, tak prosím vidru o podrobnú kontrolu :-) .

Kontakt: titulkyjelen@centrum.sk
IMDB.com

Titulky The Terror S01E05 ke stažení

The Terror S01E05 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Terror S01E05
Ostatní díly TV seriálu The Terror (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 26.4.2018 9:26, historii můžete zobrazit

Historie The Terror S01E05

26.4.2018 (CD1) Jelen112 vidra korekcie
25.4.2018 (CD1) Jelen112 Původní verze

RECENZE The Terror S01E05

1.7.2018 23:46 vidra odpovědět

reakce na 1168880


178
opravit tedy na "V roce 1839", a jsou tam dvě mezery.
1.7.2018 22:40 Tor81 odpovědět
bez fotografie
Co to sakra má byt za překlad... rok 1939? Vždyť se to odehrává v roce 1848!
3.6.2018 17:21 veselohra odpovědět
bez fotografie
Super, diky
24.5.2018 13:35 Freenkee odpovědět
Díky.
6.5.2018 18:57 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
5.5.2018 17:45 secho odpovědět
bez fotografie
Díky...
2.5.2018 17:15 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
29.4.2018 20:56 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Velké díky za práci s překladem. Škoda jen, že to jde tak pomalu.
29.4.2018 14:53 miki1510 odpovědět
bez fotografie
díky
28.4.2018 8:20 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.4.2018 21:14 willyama odpovědět
Díky!!
26.4.2018 21:43 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
26.4.2018 21:14 vidra odpovědět

reakce na 1153937


chyby, co vypisuji, nejsou rozhodně projevem překladu sk > cz. většina chyb se týká čárek. a pak občas zvláštních překlepů. slovenský pozůstatek je velmi vzácný. já dělám jen rychlokorekce češtiny, kdy titulky bez videa prolítnu a vypíšu věci, kterých si všimnu. jde celkem o banální věci. problém s čárkami má hodně lidí.
26.4.2018 21:10 pomada odpovědět
bez fotografie
otázka na prekladateľa: prečo nenahrávaš titulky v Slovenčine? 90 % titulkov k iným seriálom aj filmom používam v Češtine, takže či sú to CZ alebo SK mi je jedno, len podľa korekcii od "vidru" to vyzerá že ich prekladáš z SK do CZ formátu...
prípadne nahraj obe verzie titulkov ak ich máš aj v SK jazyku...
a veľká vďaka za titulky....
26.4.2018 20:00 huhu25901 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky!! :-)
uploader26.4.2018 9:28 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1153767


Díky moc! Našiel si tam toho celkom dosť :-)
26.4.2018 1:16 vidra odpovědět
21 - dva prázdné řádky
33 - zbalit > sbalit
56 - zbaleno > sbaleno
58 - chybí čárka na konci
62 - nezapomeňtě > nezapomeňte, svadbu > svatbu
70 - nechty > nehty
78 - děvet > devět
82 - jen jedna pomlčka, buď žádná nebo dvě u dvou mluvčích
90 - Ďekuji > Děkuji
94 - chybí čárka před "než"
101 - ní > ni
105 - ťežkého > těžkého, chybí čárka před "dokud"
121 - alé > ale
122 - chybí čárka před "kdo"
124 - chybí čárka za "tím"
128 - chybí tečka na konci věty
131 - chybí čárka před "pokud"
137 - chybí čárka před "co"
144 - chybí čárka před "zda" a před "jak"
155 - chybí čárka před "kdo" a na konci
157 - Ďekuji > Děkuji
158 - chybí čárka před "kolik"
162 - chybí čárka před "aby"
178 - V '39 roku > dal bych spíš "V roce 1939", čárka na konci být nemá
185 - Ne, > Ne.
199 - večerniho > večerního, přistup > přístup
203 - sou > jsou
204 - naštestí > naštěstí, vlyv > vliv
219 - zaměstnáva > zaměstnává, důsojníky > důstojníky
223 - ja > já, jinak větu s učima moc nechápu
254 - chybí čárka před "jak" (2x)
259 - Zem > zem
265 - mně > mě
270 - chybí čárka na konci
277 - nemá věta končit otazníkem?
280 - chybí čárka před "hoši"
281 - jěště > ještě
287 - chybí čárka před "hoši"
292 - našim > naším, chybí čárka před "když"
294 - chybí čárka před "jak"
317 - Ruské > ruské
336 - ní > ni
345 - chybí čárka na konci
353 - chybí čárka před "jen"
366 - chybí čárka před "co"
370 - chybí čárka před "co"
371 - zde čárka být nemá
372 - chybí čárka před "jaké"
373 - štestí > štěstí
386 - jěště > ještě
387 - správu > zprávu
410 - Nabíjte > Nabijte
434 - chybí čárka před "jsem"
436 - panku > panu
437 - jěště > ještě, dát na jeden řádek
439 - dát na jeden řádek
446 - mně > mě
453 - Sedňete > Sedněte
482 - chybí čárka na konci
487 - chybí čárka před "dokud"
491 - chybí čárka před "než"
25.4.2018 23:48 ppolda odpovědět
bez fotografie
Pár věcí objevených během sledování.

05:41 A nezapomeňtě nás všechny pozvat na svadbu. (nezapomeňte, svatbu)
14:57 Naše nádrže na vodu sou z olova. (jsou)
15:00 Na neutrální tekutiny naštestí nemá vlyv. (naštěstí, vliv)
16:05 Vědět, co zaměstnáva v těchto dnech naše důsojníky. (zaměstnává, důstojníky)
28:56 Nebo jěště líp, hlídejte led. (ještě)
28:59 Do hodiny tu chci mít kompletní správu. (zprávu)
38:12 Sedňete si. (Sedněte)
25.4.2018 23:38 helicos odpovědět
bez fotografie

reakce na 1153702


na edne to nechcel nikto prekladať kedže je dostupný oficiálny preklad od AMC. bud rád že sa toho niekto vôbec ujal. k tomu že už je 10 častí, keby neunikly tak máš teraz len 6 časť. ja osobné uprednostňujem kvalitu pred kvalitou.
ja som ešte 3-5 časť s titulkamy ani nepozeral aj ked ich mám stiahnuté. pozeral som to s EN titulkamy a to moja angličtina neni bohvieaká.

dakujem za titulky a sedí na:The.Terror.S01E05.First.Shot.a.Winner.Lads.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
uploader25.4.2018 23:25 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1153702


Ja si nevyhradzujem žiadne právo na preklad celej série. Už som spomínal, že pokiaľ by sa do toho chcel pustiť niekto, kto je schopný vytvoriť kvalitné titulky v kratšom časovom horizonte ako to robím jak, tak budem len rád :-) .
uploader25.4.2018 23:21 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1153614


Prosím, nikam nechoď. Bavíš ma! :-D
25.4.2018 22:55 ppolda odpovědět
bez fotografie
Takovejm jako sirjiri by mělo být zakázáno vůbec cokoliv komentovat. Jinak marky23 to napsal naprosto přesně. Do jedličkárny by vůbec neměli zavádět internet...
25.4.2018 20:49 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, sedí i na the.terror.s01e05.repack.720p.web.hevc.x265.rmteam (135 MB) :-)
25.4.2018 20:31 adamholub odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem za preklad ... čo sa týka verzií prekladu uplne mi vyhovuje, bohužial na to že je už 10 časti tak preklad ide velmi pomaly, nezvážili ste posunuť to aj ďalším ľudom ?
25.4.2018 19:47 brokator odpovědět
bez fotografie
díky za titulky...
25.4.2018 18:33 gogin odpovědět
bez fotografie
a samozrejme, VELKE DIKY za title!
25.4.2018 18:31 gogin odpovědět
bez fotografie
sirjiri to trochu nedal :-D
25.4.2018 18:21 vosduim odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti mnohokrát! A z blba sirjiri si nic nedělej :-)
25.4.2018 16:52 kisch odpovědět
Díky.
25.4.2018 16:32 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
25.4.2018 16:05 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za překlad!
25.4.2018 15:50 speedy.mail odpovědět

reakce na 1153614


Nic na půl nedělá. Přeložil na verzi DEFLATE a na všechny vyšlé to sedí. Že neumíš číst Poznámku u titulků je bohužel jenom tvůj problém. Nikdo se do tebe nenaváží, jen uvádím věci na pravou míru, protože píšeš nesmysly. Doufám, že si z tebe jelen nic nevezme, nerad bych aby kvůli jednomu chytrákovi skončil další překladatel.
25.4.2018 15:35 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
25.4.2018 14:52 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
25.4.2018 14:10 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Dekuji. A sedi na verzi The.Terror.S01E05.720p.WEBRip.MkvCage, ktera ma jen 353 MB. Ono to chce pouzivat hlavu i na neco jineho, nez jen na to, aby ti neprselo do krku, milej sirjiri.
25.4.2018 12:47 marky23 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1153614


Já si stahuju rád klidně 4GB díl seriálu. Ty buranský hovado, ne každej je slepá socka, která je ochotná čumět na serial ve 480p. Když jsi tak chytrej tak si to přelož sám a neser se do lidí, který něco dělají pro druhý a pokud ani nejsi schopnej stáhnout verzi na kterou ty titulky sedí, tak jsi prostě dement a dost pochybuju o tom, že něco opravdu fakt umíš. Nahoře máš jasně napsáno na jakou verzi to sedí a mimochodem sedí to i na jiné. Pokud to ani tak nezvládáš, zaskoč si někam na kurz, kde tě naučí základy s počítačem. Všem ostatním se omlouvám, ale mě tohle nevděčné ubožátko fakt nakrklo....
25.4.2018 12:41 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1153614


tak si stahni tu nejmensi verzi DEFLATE, ktera ma necelych 300 mb (mensi stejne nema smysl). jinak titulky precasuj na tu dalsi verzi a podel se o to s ostatnimi.
ted opravdu resis blbost a delas ze sebe ...
25.4.2018 12:05 sirjiri odpovědět
bez fotografie

reakce na 1153610


ja stahnul 3 verze a nesedi na zadnou takze asi tak.a ja pokud se rozhodnu neco delat tak ne na pul jako ty.magor dela preklad na serial kde dil ma 3.44gb. dela se to vetsinou naopak jestli jsi si nevsimnul. zacina se na mensich velikostech protoze jsou vetsinou i drive k dispozici a kvalitnejsi ver. jako treba ta tva se dela az dodatecne,protoze ne kazdy je magor co stahuje jeden dil o velikosti skoro 4 gb.a do me se neser protoze kazdy neco umi a co umim ja zase neumis ty.ty jsi ten co se tim prezentuje tak sry ze ti nelezu doprdele jako kazdy.s tim se hold smir,ze ne vzdy ti kazdy napise dekuji!!!.ani po case nedelas precasovani na jine ver.takye ney takovz tak radsi jiny co to prelozi pro vetsi spektrum lidi.tim koncim.nazdar ty skutku jeden be efektu.
25.4.2018 12:04 sina123 odpovědět
bez fotografie
Diky!
25.4.2018 11:40 jouda510 odpovědět
bez fotografie
Díky,je to perfekt
25.4.2018 11:35 speedy.mail odpovědět

reakce na 1153609


1) Co se velikosti týče máš na výběr z různých velikostí:
The Terror S01E05 REPACK 1080p WEB H264-DEFLATE (3.52 GB)
The Terror S01E05 REPACK WEB H264-DEFLATE (209.9 MB)
The Terror S01E05 REPACK 720p WEB H264-DEFLATE (1.07 GB)
Nikdo tě nenutí stahovat 3.5 giga.

2) Rád si počkám na tvůj rychlý překlad. Kecat totiž umí každej, ale skutek utek, viď
25.4.2018 11:28 sirjiri odpovědět
bez fotografie
jako rad bych ti podekoval,ale fakt sry.preklad na tento srrial je velice pomali a jeste to das jen na 3.44gb ver. boze muj.takze nic.zdarec
25.4.2018 11:21 kingjkjura odpovědět
bez fotografie
-diky moc,na zkouknutí dobre title

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad. Díky.
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.