The Vampire Diaries S02E07 (2010)

The Vampire Diaries S02E07 Další název

  2/7

Uložil
arcticanfan Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 276 Naposledy: 24.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S02E07 ke stažení

The Vampire Diaries S02E07
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Vampire Diaries S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S02E07

7.12.2010 11:28 vidra odpovědět
arcticanfan: rok vzniku je rok vzniku a každý seriál má pouze jeden rok vzniku. stejně jako u filmů, slouží to k upřesnění totožnosti, tedy může se stát, že časem bude existovat stejný film/seriál a aby ho bylo možné odlišit, uvádí se k němu i rok. rok natáčení je údaj k ničemu, když někdo bude chtít vyhledat titulky pouze ke konkrétnímu seriálu, chybně vyplněný rok vzniku mu to znemožní. například existuje i jeden britský a americký seriál, a tyto seriály mají stejné názvy a dokonce jsou vysílané souběžně. rozeznat je lze pouze podle roku vzniku, ne podle roku natáčení konkrétní řady.
jinak je to stejný údaj, jako se uvádí na www.imdb.com, každý film i seriál tam ten rok vzniku má a je to z naprosto stejného důvodu, jako zde, k rozlišení v případě, že název nebude stačit.
uploader7.12.2010 10:53 arcticanfan odpovědět
Všetko bolo vyplnené, tak keď neviete, zavrite si klapačku. Za to, že tu má niekto pokazenú stránku, ja nemôžem!
ViDRA keď si taký múdry, pozri si tu stránku a zistíš, že je to rok 2010 pretože sa to nakrúca v tomto roku. V roku 2009 bola prvá séria. Vy sa tu strápňujete, ale to ste si asi nevšimli. Chcel som to ignorovať, ale nedá sa!
12.11.2010 23:31 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
ještě bych asi reagoval na to "a potom naco sa tam dava cislo z IMDB ked tam je vsetko". v tvém případě na nic, protože je "0000000".
kdyby sis alespoň jednou přečetl/a údaje na stránkách, jak se vyplňují kolonky, problém s nahrávání by nebyl žádný.
12.11.2010 23:18 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
acrticanfan srry, ale jak může mlít tyhle svoje stupidní žvásty? Uvědomuješ si, že tu akorát poukazuješ na to, jakou oplýváš neskutečnou hloupostí? Neustále hledáš chybu v ostatních, přičemž je chyba jen a jen v tobě.

Vidíš snad někoho, kdo by si stěžoval na to, že to neumí vyplnit? Ty neumíš číst, že si nedokážeš přečíst nápovědy pro d****a?
12.11.2010 23:05 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
arcticanfan: viz info na stránce, kde se vyplňují údaje (jelikož nemáš údaje vyplněné žádné, možná jsi tu stránku ani neviděl)
"Název filmu: název filmu v originálním znění, odpovídající názvu viz www.imdb.com, u seriálů je třeba přidat i číslo sezóny a epizody ve tvaru SxxExx, kde xx jsou hodnoty 00-99"
Rok vzniku je rok vzniku seriálu, ne rok jeho vysílání. má tam tedy být rok 2009.

nebudu u tebe dělat žádnou výjimku, když ignoruješ správné vyplňování názvů, tvé titulky neřeším.
a to, že odmítáš doeditovat údaje je na hlavu.
uploader12.11.2010 22:54 arcticanfan odpovědět
Nazov bol kopirovany takze tazko moze byt chybny, rok bol 2010, a potom naco sa tam dava cislo z IMDB ked tam je vsetko? Toto je uz vazne buzeracia a sikanovannie... riesis si kompexy? Proste to tam nahod ako to je a ludia si to bud stiahnu alebo nie. Ja som vzdy vdacny za akekolvek titulky od niekoho, kto sa ich snazil robit a nesikanujem ho, ak mu nieco chyba.
12.11.2010 11:08 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
- byl chybně vyplněn název
- je chybně vyplněn rok
- nevyplněny žádné údaje (nepotvrzen druhý krok nahrání)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS