The Vampire Diaries S03E22 - The Departed (2012)

The Vampire Diaries S03E22 - The Departed Další název

Upíří Deníky 3/22

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 258 Naposledy: 30.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 993 409 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BDRip.XviD-REWARD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: xtomas252, rebarborka & channina
Korekce: xtomas252 & Anetka888
Sync & ReSync: xtomas252
Tak nějak jsem začal s přečasy odzadu, přečasy dělám podle toho, co si mi kdy stáhne.

A je tu finále 3. série, které je jak jinak než plné zvratů od začátku až do konce. Taky je tam pár nelogických nesmyslů, ale když jim přistoupíte na jejich hru a budete dělat, že nic takového nevidíte a neslyšíte, tak si tenhle díl možná i užijete. Osobně teda od začátku 2. série, kdy jsme s překladem od 6. dílu začali, zaznamenávám znatelný úpadek kvality, ale nejhůř určitě ještě není, uvidíme, co si pro nás scénáristé připraví další rok. Pro všechny neznalé připomínám, že 4. řada začne 11. října. To bude vše, co jsem vám chtěl říct, ještě vám chci všem poděkovat za přízeň a za díky a za morální podporu, kterou jste nám v průběhu roku vyjádřili. Takže díky a se vší pravděpodobností zase na podzim u další řady. :-)
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S03E22 - The Departed ke stažení

The Vampire Diaries S03E22 - The Departed
366 993 409 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S03E22 - The Departed
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Vampire Diaries S03E22 - The Departed

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S03E22 - The Departed

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?