The Veteran (2011)

The Veteran Další název

Veterán

Uložil
jives Hodnocení uloženo: 31.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 495 Naposledy: 24.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 199 232 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Veteran.2010.720p.BRRip.XviD-ZoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložila Babuzna

titulky sedí na rls.
The.Veteran.2011.720p.BRRiP.XViD.AC3-FLAWL3SS
The.Veteran.2010.720p.BRRip.XviD-ZoNE
The Veteran 2011 480p BRRip XviD AC3-WBITZ
The.Veteran.2011.BRRip.XviD-3LT0N
The.Veteran.2011.720p.BluRay.x264-SAiMORNY

Příjemnou zábavu
IMDB.com

Titulky The Veteran ke stažení

The Veteran (CD 1) 735 199 232 B
Stáhnout v jednom archivu The Veteran
titulky byly aktualizovány, naposled 9.8.2011 20:46, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Veteran

9.8.2011 (CD1) jives Oprava chyb
31.7.2011 (CD1) jives Původní verze

RECENZE The Veteran

27.1.2012 15:44 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na The.Veteran.2011.720p.BRRiP.XViD.AC3-FLAWL3SS
15.8.2011 13:43 kolecko216 odpovědět
bez fotografie
dikes
15.8.2011 8:02 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
11.8.2011 20:48 ka.mil49 odpovědět
bez fotografie
Díky moc,moc.......
1.8.2011 20:40 jvps odpovědět
DÍKY MISTŘE
1.8.2011 7:20 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka
31.7.2011 20:38 kvin odpovědět
bez fotografie
No super, děkuji mocx.
31.7.2011 13:34 chucky11 odpovědět
bez fotografie
Dikes!!!!!!
31.7.2011 13:02 nokra odpovědět
bez fotografie
sry,kua sem slepej...diky za ne .-)
31.7.2011 13:00 nokra odpovědět
bez fotografie
hoja hoj, muze to nekdo precasnout na verzi The.Veteran.2011.DVDRip.XviD-ICE ,nesedi... diky :-)
31.7.2011 12:31 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader31.7.2011 11:46 jives odpovědět

reakce na 389817


A já děkuji za překlad.
31.7.2011 11:43 Babuzna odpovědět
bez fotografie
Dík za přečas. Já na to sama nemám čas:-)
31.7.2011 10:22 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, paráda.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(