The Voyage of Charles Darwin S01E03 (1978)

The Voyage of Charles Darwin S01E03 Další název

  1/3

Uložil
M7797M Hodnocení uloženo: 7.1.2018 rok: 1978
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 26 Naposledy: 3.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 297 216 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Voyage of Charles Darwin 1978 III.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Výborný a v mnohých ohľadoch aj poučný sedemdielny seriál zo života známeho prírodovedca Charlesa Darwina.
Prekladal som ho z anglických titulkov.
Prepáčte mi za prípadné chyby, hlavne v námorníckej ako aj v prírodovedeckej terminológii.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
IMDB.com

Titulky The Voyage of Charles Darwin S01E03 ke stažení

The Voyage of Charles Darwin S01E03 (CD 1) 1 468 297 216 B
Stáhnout v jednom archivu The Voyage of Charles Darwin S01E03
Ostatní díly TV seriálu The Voyage of Charles Darwin (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Voyage of Charles Darwin S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Voyage of Charles Darwin S01E03

10.1.2018 15:07 chey odpovědět
bez fotografie
Díky
8.1.2018 19:06 fanous21 odpovědět
bez fotografie
Díky, Michale!
8.1.2018 9:56 chey odpovědět
bez fotografie
Díky
7.1.2018 22:31 majo25 odpovědět
Paráda, vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?