The WONDERfools S01E07 (2026)

The WONDERfools S01E07 Další název

Do Won-do Pul-seu / 더 B팀 / The Wonderfools / SUPERpaka 1/7

Uložil
vasabi
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.5.2026 rok: 2026
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 Naposledy: 27.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.WONDERfools.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální titulky.
Překlad titulků: Veronika Vobořil Holbová

Anotace:
Potrhlí místní podivíni přijdou k superschopnostem jak slepí k houslím. Společně pak bojují se zlem ve městě, které šílí z přelomu tisíciletí. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
The.WONDERfools.S01.2160p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB

The.WONDERfools.S01.1080p.HEVC.X265-MeGusta
The.WONDERfools.S01.720p.HEVC.X265-MeGusta
The.WONDERfools.S01.1080p.AV1.10bit-MeGusta
The.WONDERfools.S01.1080p.WEB.H264-EDITH
The.WONDERfools.S01.720p.WEB.DUAL.H264-JFF
The.WONDERfools.S01.WEB.Korean.H264-RBB
The.WONDERfools.S01.480p.x264-mSD

https://www.csfd.cz/film/1840701-superpaka/prehled/
IMDB.com

Trailer The WONDERfools S01E07

Titulky The WONDERfools S01E07 ke stažení

The WONDERfools S01E07
Stáhnout v ZIP The WONDERfools S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The WONDERfools (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The WONDERfools S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The WONDERfools S01E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi sis dobře nevšiml mého nicku. Máš pocit, že tam stojí napsáno "Uploader7"?
To se stává, když jednou rukou píšeš a u toho si druhou drandíš pelikána.
A sakra, ujela mi tuka. :DVšichni čekáme? A na to jsi přišel
Dám Ti tip ako môžeš mať titulky k filmom tak rýchlo, že budeš prvý v Čechách. Nauč sa po anglicky a
Jen zeditované AI titulky co jsou ke stažení v diskuzi ke skutečnému překladu. Z prémiového serveru
ako v pohode titulky,?????Díky, taky posílám.
Za vola nebudeš, tím už jsi. A tvoje promítání je nám (a myslím, že mohu hovořit za vícero uživatelů
Vím o něm, že má za svoji kariéru teprve 5 překladů, což není mnoho. Navíc jde o film, na který všic
Co Ty o nom vies, ze ho takto oznacujes ? Podla obsahu Tvojich prispevkov to urcite sedi na Teba a p
To, co jste předvedli, není zájem, ale ubohé a primitivní urážení člověka, který se do toho pustil.
ze vraj v US zacne 18/9 (zdroj zidovka z NY), ale ofic nikto zatial nepotvrdil
Hluboká omluva, že jsme si dovolili mít zájem na rychlém a kvalitním překladu namísto zahálky.
Tak to ručně zkontroluj a dolaď to. V sobotu chci vzít film na promítání.
Tak to máme všichni štěstí, že překladatel nejsi.
Koniny, proč vlastně titulky k nejočekávanějšímu hororu letoška překládá nějakej nezkušenej lofas, k
Un.poeta.AKA.A.Poet.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ATELiER [20,17 GB]
Dík, dobrý výber. Tiež som nad tým rozmýšľal.
Na Rotten Tomatoes to má z novinárskych recenzií spriemerované hodnotenie 81%. Tých 94% je len pomer
Signal One 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE 1,23GB 1:27:27 vterin má anglický dabing a vypinatel
Dalo by se to prosím někde sehnat?Přesně tak. :D
To je vděk tvl, já bejt překladatelem,tak už nikdy nic už nepřekládám...
Viem, kam tým smeruješ, avšak my sa pohybujeme na poli filmových databáz/serverov. A čo sa týka Lett
Ja som zaregistrovaný na Instagrame, a nikdy som tam nebol...
VOD ITVX 12. ČervenceDíky mocTo dáš, Titulkomate...!