The Walking Dead S01E06 (2010)

The Walking Dead S01E06 Další název

the Walking Dead S01E06 - TS-19 1/6

Uložil
bez fotografie
Asachiel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 211 Naposledy: 27.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 344 308 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S01E06.HDTV.XviD-2HD.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S01E06

Titulky The Walking Dead S01E06 ke stažení

The Walking Dead S01E06
366 344 308 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S01E06

23.12.2010 12:18 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
8.12.2010 14:30 toky183 odpovědět
bez fotografie
Diky,a tesim sa na 2. seriu :-D
8.12.2010 7:10 Kolcek93 odpovědět
bez fotografie
Moc díky
7.12.2010 22:17 Black5 odpovědět
Diky
7.12.2010 21:09 gormadok odpovědět
bez fotografie
Díky
7.12.2010 15:09 Doomworld odpovědět
thx :-*
7.12.2010 13:05 tucznak odpovědět
bez fotografie
dik moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?