The Walking Dead S04E14 (2010)

The Walking Dead S04E14 Další název

Živí mrtví 04x14- The Grove 4/14

Uložil
bez fotografie
ACIN Hodnocení uloženo: 17.3.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 148 Naposledy: 23.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 546 959 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro PROPER KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezkou podívanou :-)
Nepřeji si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistím sama.
Chyby poprosím do komentářů, ať je můžu opravit.

Navštivte také FANWEB: tvguru.cz
a jeho fanshop: http://www.tvguru.cz/fanshop-novinky/
www.tvguru.cz/acin
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S04E14 ke stažení

The Walking Dead S04E14 (CD 1) 2 546 959 672 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead S04E14
Ostatní díly TV seriálu The Walking Dead (sezóna 4)

Historie The Walking Dead S04E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S04E14

17.3.2014 23:56 darkchocolate odpovědět
bez fotografie
díky
17.3.2014 22:54 shanway7 odpovědět
bez fotografie
Ďiky, díky moc :-)
17.3.2014 20:35 fush3r odpovědět
bez fotografie
dikes brácho
17.3.2014 18:52 alsy odpovědět
THX sedí i na 2HD ;-)
17.3.2014 18:49 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
17.3.2014 18:36 elhazzard odpovědět
bez fotografie
dík za super title
17.3.2014 14:25 hellbrooo odpovědět
bez fotografie
Díkyy moc:-)
17.3.2014 14:12 nurbadian odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi pekne
17.3.2014 13:30 chechta838 odpovědět
bez fotografie
Super práce, nejvíc super je ta rychlost :-) seš borec
17.3.2014 11:13 monete1 odpovědět
bez fotografie
waw tak rychlo som to necakal :-)
17.3.2014 11:11 Shamponeczek odpovědět
bez fotografie
Paráda díky za rychlost :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
V dobe kdy jsem to psal tak app nabizela zvuk CS a EN, title vyp, cs, en. na webu ta es je.
Ok, uznávám, teď už je tam správný název.
Ahoj, zkusme to experimentálně.
1) Nahraju titulky
2) Ve formuláři (prvním) vyplním "Apocalypse X"
Tak to děláš asi něco blbě, protože na HBO GO pochopitelně původní španělské znění je...
Prosim o preklad:-)
občas jsou lidé zmatení z toho, že hlavní stránka zobrazuje ještě něco jiného, než co je uloženo na
chování popisuješ špatně a rozhodně nemáš pravdu:
- v prvním kroku nahráváš titulky. pokud vyplníš
Ahoj, trochu bojuji s logikou nahrávání titulků na server. V prvním formuláři nahraji samotné titulk
diky predem, sice uz sem videl ale film si dobre tit zaslouzi
The Nightshifter 2018 - připojuji se k prosbě o titulky..., vypadá to na pěkný horror...
Random Acts of Violence 2019 - zkouším znovu prosit. :-)
The Nightshifter 2018 - zkouším znovu prosit. :-)
Cordelia.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srtNašel by se překladatel?
30.Coins.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
já mám španělský dabing
Občas sa zadarila aj nejaká tá erotika, napr. "Moskva slzám neverí".
Dík za vysvetlenie.
Tak celkem průšvih, nevim koho to v HBO CZ napadlo, ale u nás to jde jen v EN a CS dabingu (a titlic
Taky jsem chodil za kačku do kina, s družinou...
Ano, musíme to ještě upravit na serveru.
musel to být ten z roku 61(někdy71-75) Kuroswuv jsem viděl až v TV někdy v 80'
No, ne nutně. Děti chodili každou středu do kina za 1 Kčs (školní představení) a promítali se starší
Naprosto fantastický film!máš to v poštěJasné, môj ČSFD-nick je "DaviD3141". :)To byl nejspis ten z 1975 (Kurosawa)
jako malej kluk jsem to viděl v kině, ale to bylo tuším česky (jsem rok 65)
Superintelligence.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] prosím najde se někdo ale ne stroj
přiložené s
Zdravím Superadmine, automatické zobrazování procent podle datumu předpokládaného dokončení mi přijd