The Walking Dead Webisodes S01E04 (2011)

The Walking Dead Webisodes S01E04 Další název

The Walking Dead Webisode 04 Torn Apart: Neighbiourly Advice 1/4

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 5.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 211 Naposledy: 1.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 38 647 098 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.Webisode.04.Torn.Apart.(4).Neighborly.Advice.HDRiP.XviD-T00NG0D Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čtvrtý díl krátké série webizod s názvem Torn Apart, která předcházela 2. sérii stejnojmenného seriálu.

Překlad a časování: Hlawoun

Název epizody: Neighbourly Advice
IMDB.com

Titulky The Walking Dead Webisodes S01E04 ke stažení

The Walking Dead Webisodes S01E04 (CD 1) 38 647 098 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead Webisodes S01E04
Ostatní díly TV seriálu The Walking Dead Webisodes (sezóna 1)

Historie The Walking Dead Webisodes S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead Webisodes S01E04

10.11.2011 23:52 myrkur odpovědět
bez fotografie
díky moc...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje
jsou dva weby kde seženete všechny titulky stačí použít Google a zadat Lethal Weapon (2016) Czech su