The Wild (2006)

The Wild Další název

Divočina

Uložil
speedy.mail Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.6.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 424 Naposledy: 18.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 727 826 432 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původní překlad do SK Ruthenian. Do CZ pak přeložil maxdevaine.
Já jsem tomu dodal zbrusu nové časování a přidal některé nepřeložené dialogy a udělal menší korekci.
IMDB.com

Titulky The Wild ke stažení

The Wild
727 826 432 B
Stáhnout v ZIP The Wild

Historie The Wild

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Wild

16.6.2006 13:04 MAST3R odpovědět
bez fotografie
nemohl by nekdo predelat na verzi The.Wild.TELECINE.SVCD-SEPTIC, predem dik...:-)
8.6.2006 22:57 PETR12345 odpovědět
bez fotografie
CO DO ĎÁBLA? snad co se do čerta děje....když už.....občas tam jsou polský titulky škoda dal jsem na hodnocení a vzal je jako že budou dobrý ale chtělo to doupravit.....
uploader8.6.2006 18:40 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
PETR12345: Já jsem ty titulky nepřekládal, jen jsem opravil chyby na které jsem náhodou narazil. Nevím co se ti nelíbí na překladu What the hell, já tam žádnou chybu nevidím, ty ANO? Ano uznávám, korekce by ještě byla potřeba, takže pokud na to máš čas, udělej ji. A nahrej sem ty plně zkorektované.
8.6.2006 17:56 PETR12345 odpovědět
bez fotografie
Miliarda gramatických chyb a překlepů a přeložit WHAT THE HELL JAKO "CO DO ĎÁBLA" to je trochu moc děkuji za snahu dělat titulky já sám dělal jen jedny ale tohle je práce na nic sorry
8.6.2006 10:56 mire4444 odpovědět
bez fotografie
prosim vas mozte dat link na tuto verziu filmu
7.6.2006 19:25 29491 odpovědět
bez fotografie
díky moc fungujou i ve windows media plaeru
7.6.2006 16:17 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
diky, tahle jsou vcelku v poho
uploader7.6.2006 9:47 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Je to na verzi The.Wild.TELECINE.XviD-PUKKA.
uploader6.6.2006 16:24 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Užijte si jich, docela mi to časování trvalo.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.