The Wrath of Vajra (2013)

The Wrath of Vajra Další název

Jin Gang Wang

Uložil
bez fotografie
tomik1976 Hodnocení uloženo: 6.3.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 166 Naposledy: 14.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 963 683 265 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Wrath.of.Vajra.2013.BDRip.X264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Wrath of Vajra ke stažení

The Wrath of Vajra (CD 1) 963 683 265 B
Stáhnout v jednom archivu The Wrath of Vajra
titulky byly aktualizovány, naposled 15.4.2014 17:52, historii můžete zobrazit

Historie The Wrath of Vajra

15.4.2014 (CD1) tomik1976 Dopřeložen úvod a korekce.
13.4.2014 (CD1) tomik1976  
6.3.2014 (CD1) tomik1976 Původní verze

RECENZE The Wrath of Vajra

15.6.2015 10:09 backorka1 odpovědět
bez fotografie
dekuji :-)
13.11.2014 17:49 snart odpovědět
bez fotografie
sedi "The.Wrath.of.Vajra.2013.720p.BRRip.XviD-TeRRa"
peknej film.
2.6.2014 22:26 kareko odpovědět
bez fotografie
Diky perfekt.
8.4.2014 18:32 WeriCZ odpovědět
Děkuji :-)
7.4.2014 20:34 istic odpovědět
bez fotografie
dakujem
1.4.2014 20:52 Zombiak odpovědět
bez fotografie
Díky
29.3.2014 12:46 richja odpovědět
Díky za titule.
Chápu, že takovéhle filmy, zase takovou péči nepotřebují, ale jenom pár věcí:
Při dialogu více postav oddělovat texty jednotlivých mluvčí pomlčkou, kolikrát je to pak nepřehledné.
Jak posílá dcera svému otci zprávu (od řádku 442), je o ní psáno jako o muži.
Některé věty mají podivný (nepřirozený) slovosled nebo na sebe zvláštně navazují (třeba hned řádek 17-18). Kolikrát se tu někdo na fóru nabízí jako korektor...
Často se objevuje přehození sem/si místo jsem/jsi, asi jednou tam někde bylo mně/mě - to všechno většinou objeví kontrola pravopisu ve Wordu.

(Nevím, zda to není jenom v některých verzích, ale v té mé je hned na začátku úvodní text, který popisuje a vysvětluje co a jak, to by taky stálo za přeložení, člověk tak mnohem rychleji pochopí, oč tam jde.)

Neber to prosím jako rýpání jenom takové tipy.

Jinak sedí to i na 1080p verzi od Ganool.

- Honza
14.3.2014 13:31 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
12.3.2014 19:21 Sarvill odpovědět
bez fotografie
Sedí také na "The Wrath Of Vajra [2013] BRRip XViD[AC3]juggs[ETRG]"
10.3.2014 21:16 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc.
Samo že sedí i na ,,The.Wrath.Of.Vajra.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD".
Fr
9.3.2014 12:15 janauge Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 724933


Překlad je dostačující, zkoušel(a) jsi někdy překládat z JAP/KOR... To se na "škole" běžně neučí...
9.3.2014 11:57 Sparhawk68 odpovědět
bez fotografie

reakce na 724933


Pokud je ten žák na vyšší úrovni než ty, tak proč ne?!?
8.3.2014 12:02 kostejnesmrtelny odpovědět
bez fotografie
Otřesnej překlad na úrovni žáka SŠ.
8.3.2014 11:39 MartinezZ.cz Prémiový uživatel odpovědět
Díky, se dí i na:
The.Wrath.of.Vajra.2013.BRRip.XviD-AQOS

Ale je to nějak divně anglicky dabovaný, což nevím, jestli má u orig. znění být.
7.3.2014 15:19 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx za překlad, titulky sedí na The.Wrath.of.Vajra.2013.BRRip.XviD-AQOS
7.3.2014 14:51 jives odpovědět
Díky , sedí i na The Wrath of Vajra 2013 DUBBED BRRip XviD MP3 RARBG
6.3.2014 23:19 anakyn33 odpovědět
díky
6.3.2014 19:24 zahumak Prémiový uživatel odpovědět
dik
6.3.2014 19:00 bachratec odpovědět
bez fotografie
Díky
6.3.2014 18:41 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.3.2014 18:39 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
6.3.2014 18:21 strabo odpovědět
bez fotografie

reakce na 724173


Díky, velmi dobrá práce.
6.3.2014 14:47 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.
Hele jak kdy. Většinou je vidím na stažení už v 9:30 a občas jsou první 2160p...ale dneska se to něj
Myslíš,že to na vejkend dáš?????