This Is Us S03E07 (2016)

This Is Us S03E07 Další název

  3/7

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 17.11.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 51 Celkem: 511 Naposledy: 20.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 621 782 951 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro This.Is.Us.S03E07.WEB.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MagicBrownie, Packa a Kubc6a

www.edna.cz/this-is-us/

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky This Is Us S03E07 ke stažení

This Is Us S03E07 (CD 1) 621 782 951 B
Stáhnout v jednom archivu This Is Us S03E07
Ostatní díly TV seriálu This Is Us (sezóna 3)

Historie This Is Us S03E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE This Is Us S03E07

1.12.2018 19:08 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
17.11.2018 22:16 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
17.11.2018 17:05 jayme1 odpovědět
bez fotografie
Děkovala
17.11.2018 10:02 ihav odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tiez sa pripajam a dakujem Triple.Threat.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Dragged.Across.Concrete.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[EtHD]
Na OpenSubtitles je aktuálně jen strojový překlad z Google translátoru. Což se nedá číst.
Na opensubtitles jsou titulky počítám od toho člověka co poprvé dělal překlad ( což bohatě stačí pok
To je ten paskvil, co tu byl.
Pokud by někdo chtěl zkouknout titulky co jsem upravil, tak na Fastu zadejte krsk2018
Triple.Threat.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Tak to vyslo skoro.
Už jsem dlouho nebyl ve Finsku a dost jsem zapomenul,ale to první slovo neznám, navíc se domnívám, ž
Od příští středy je film dostupnej na korejským VOD, tak možná vyjde KORSUB HDrip.
Další datum pak
Abduction.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage
Rád prispejem do tohoto varieté. Pozeral som tento film s fínskymi titulkamy, pohoda - len jedna vet
Ja som to teda ešte nevidel, ale keď si kúpim na Slovensku chlast za hodinky, tak ich v podstate "pr
Díky, že jste se dohodli a bude se překládat!
Tohle číst je větší zábava, než sledovat ten film. Pokračujte, prosím.
Nečtu předchozí komentáře, ale kdy to kua bude...? Třeba tak, abychom si to mohli stáhnout? Viselo t
Kenol je skvělá volba. Díky za info.Prosím prosím.
Cituju Fuku: Kompletní anglicko-dánský mluvený text stominutového filmu vypadá přibližně takto: "Arg
Tyhle anglický titulky jsou přesný.
Chápeš doufám, že s podobnou logikou ti vlastně můžu zdůvodnit, že titulky a ani zvuk/dabing nepotře
Zase na druhou stranu co je na tom k nepochopení.Jestli koupím chlast za hodinky, tak je v podstatě
Chybí titulky na poslední díl. Kdyby se toho někdo ujal, bylo by to skvělé. Předem díky.
Dikes :)
To jsou ty titulky, kde se v nich vypijí vlastní hodinky?
Ještě se nevylouply?moc díky
Informace ke 14. epizodě: Verze LOL a DIMENSION mají lehce opožděný zvuk. Není to příliš rušivé, dá
Tu sú anglické titulky.
Díky za odpověď, pokročilé vyhledávání po zběžném vyzkoušení funguje dobře. To ostatní jsem snad poc