Thor: Ragnarok (2017)

Thor: Ragnarok Další název

Thor: Ragnarok

Uložil
urotundy@cbox.cz Hodnocení uloženo: 17.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 895 Celkem: 6 972 Naposledy: 28.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 11 732 485 601 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Thor.Ragnarok.2017.1080p.bluray.x264-Sparks Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní časování.
Překlad z odposlechu s přihlédnutím k dabingu.
Sedí na:
Thor.Ragnarok.2017.1080p.bluray.x264-Sparks
a další Bluray verze ze stejného zdroje.
PŘÍPADNÉ PŘEČASY ZAJISTÍM SÁM ČI PO DOHODĚ.
Poděkování či dokonce Váš hlas mile potěší.
IMDB.com

Titulky Thor: Ragnarok ke stažení

Thor: Ragnarok (CD 1) 11 732 485 601 B
Stáhnout v jednom archivu Thor: Ragnarok
Doporučené titulky pro vás

Historie Thor: Ragnarok

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Thor: Ragnarok

18.3.2018 21:16 JanSK odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na Thor.Ragnarok.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
12.3.2018 21:16 JirikB odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
7.3.2018 11:22 koubek.m odpovědět
bez fotografie
Díky...
4.3.2018 19:55 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky
27.2.2018 16:53 speedy.mail odpovědět

reakce na 1139690


Forced mají 2 řádky, hádám se bez nich obejdeš. :-)
27.2.2018 16:28 goodjan odpovědět
bez fotografie
Forced by nebyli
27.2.2018 10:20 subtitlefox odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Thor.Ragnarok.2017.MULTI.1080p.BluRay.x264-VENUE
25.2.2018 8:59 Jarbi Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Thor.Ragnarok.2017.2160p.UHD.BluRay.X265-IAMABLE , díky.
25.2.2018 2:35 joker46 odpovědět
bez fotografie
dik sedi na Thor.Ragnarok.2017.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
25.2.2018 0:11 sajna odpovědět
bez fotografie
Díky
24.2.2018 19:20 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Díky.
24.2.2018 13:55 Franci_Kafka odpovědět
bez fotografie
Díky za bluray verzi!
23.2.2018 18:43 Bobo0077 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
23.2.2018 13:45 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.2.2018 8:54 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
23.2.2018 7:04 WESTBLADE odpovědět
bez fotografie
Moc vám děkuji za titulky. Jste skvělí překladatel, který si kolikrát, obrazně řečeno, vytře zadek s těmi "profesionály" (ti co jsou placeni za ty titulky "z kvalitního zdroje").
21.2.2018 19:51 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.2.2018 10:21 stealth789 odpovědět
bez fotografie
Diky!
Sedi aj na: Thor.Ragnarok.2017.1080p.BRRip.6CH.2.6GB.MkvCage (2 832 270 699)
20.2.2018 22:56 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
19.2.2018 21:40 Fidel28 odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.2.2018 21:03 orome odpovědět
bez fotografie
dik :-)
19.2.2018 11:57 jochly odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, sedia aj na hor.Ragnarok.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
19.2.2018 8:35 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
18.2.2018 22:59 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
18.2.2018 21:47 anakyn33 odpovědět
děkuju
18.2.2018 18:17 arachnofobie odpovědět
Dik
18.2.2018 15:44 trapakcz odpovědět
bez fotografie
díky za přečas! ;-)
18.2.2018 15:38 spita2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
18.2.2018 14:16 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
18.2.2018 12:40 toper odpovědět
bez fotografie
Dakujem
18.2.2018 12:01 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
18.2.2018 6:01 romanvokys odpovědět
Díky moc.
17.2.2018 22:30 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
17.2.2018 21:11 ParbeXXX odpovědět
bez fotografie
diky i za rychlost precasu
17.2.2018 21:05 kiriacik odpovědět
bez fotografie
diky
17.2.2018 20:11 utom odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Také prosím o české titulky. diky
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p